Translation of "still consider" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Consider - translation : Still - translation : Still consider - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We still consider the report inadmissible.
Com efeito, que fazer para manter de pé os velhos partidos?
I will still consider you as my daughterinlaw
Continuarei a considerarte como minha nora!
Despite the conviction, some still consider Pistorius an inspiration
Alguns ainda consideram Pistorius uma inspiração
Still, many people consider Zamboanga as the City of Flowers.
Muita gente ainda considera Zamboanga como a Cidade de Flores.
Courts are still entitled to consider other factors as well.
Os tribunais têm o dever de considerar outros factores também.
Earlier, Zhu told Ifeng.com that it's still premature to consider the amendments' progress
Anteriormente, Zhu afirmou no Ifeng.com que ainda se considera prematuro o progresso das emendas na lei ambiental
Standing still however may cause the cougar to consider a person easy prey.
Entretanto, ficar em pé parado pode significar ser uma presa fácil para uma onça.
Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
A isto, Jó, inclina os teus ouvidos pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
Hearken unto this, O Job stand still, and consider the wondrous works of God.
A isto, Jó, inclina os teus ouvidos pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
Still, consider a recent matter of fact report from a sober and respected US magazine.
Ainda assim, considere um recente relatório factual de uma prudente e respeitada revista dos EUA.
Consider, then, the fate of those who had been warned (and still did not believe).
Repara, pois, qual foi o castigo dos queforam advertidos.
As far as I am concerned, I consider myself fortunate I can still get around.
Gostaria de referir que há um pequeno problema de tradução, nomeadamente na tradução alemã da palavra pervers.
We still consider it a priority to seek a better balance in terms of incomes.
A procura de um melhor equilíbrio dos rendimentos continua a ser uma prioridade para nós.
The fact is, however, that we still have a few years to consider the matter.
Mas a verdade é que temos ainda alguns anos à nossa frente para reflectir.
I therefore consider that there is an incredible amount still to do in this area.
Penso, portanto, que continua a haver imenso por fazer neste domínio.
However , the ECB and the NCBs consider that further improvements of the statistics are still necessary .
Porém , o BCE e os BCN consideram que ainda são necessárias novas melhorias das estatísticas .
Does the Commission consider that this limited period still applies, due to 'difficulties of exceptional gravity'?
Consideraa Comissão que ainda nos encontramos no período limitado devido a dificuldades de gravidade excepcional ?
That is probably right but there are still the political elements that we need to consider.
Provavelmente até estará correcto, mas do ponto de vista político, há elementos a considerar.
I consider it our duty to look for therapies for diseases that are still considered incurable.
Considero que é nosso dever procurar terapêuticas para doenças que ainda são consideradas incuráveis.
It turns out that there are still two delicate points for us to consider in these negotiations.
Verifica se que nos restam dois pontos delicados nestas negociações.
Even when I consider how complicated this question is, I must still reproach our rapporteur with one thing.
Eyraud (S). (FR) Senhor presidente, gostaria de po der felicitar o relator pelo carácter técnico do relatório que nos apresentou.
We consider that the measures in respect of small farming enterprises especially in disadvantaged areas are still inadequate.
A nossa relatora, a Senhora Deputada Simone Martin, propõe um programa europeu de revitalização do campo e da agricultura.
I therefore invite the groups to consider this, whilst there is still time, before tomorrow's vote on ratification.
Demasiadas vezes, sabe Deus através de que diplomacias, postergamos o direito à vida em nome de razões de Estado.
The preparatory work is under way, but we still have to consider whether any formal action should follow.
Os trabalhos preparatórios estáo em curso, mas ainda temos de ponderar se se lhes irá dar ou não seguimento formal.
I still consider and I say this to Mr Amendola the period of two years to be right.
A Comissão propõe igualmente que seja compilado um inventário das substâncias empregues nos produtos cosméticos.
In the midst of all this wheeling and dealing, do Heads of Government still consider the financial implications?
Será que, nas suas maquinações, os Chefes de Governo se dão conta de quais são as consequências financeiras daí decorrentes?
But we still consider it important for other matters and regional problems in the Middle East to be resolved.
Perguntamos, por isso, ao presidente De Michelis por quanto tempo ainda é que vamos aceitar que um, dois ou três países, que não querem prosseguir nesta via europeia, condicionem a velocidade do comboio?
He told Dagmar in very affectionate terms that he hoped she would still consider herself a member of their family.
O czar disse lhe, em palavras afectuosas que esperava que ela ainda se considerasse um membro da família.
Consider, for example, what happens when two identical stones are dropped into a still pool of water at different locations.
Considere, por exemplo, o que acontece quando duas pedras idênticas são descartados em uma piscina de água ainda em locais diferentes.
We're still going to consider multi criteria, what we want to do, is we want to have a spatial model.
Ainda vamos considerar multicritérios, o que nós queremos fazer, é que nós queremos ter um modelo espacial.
According to research, over 60 of consumers still do not think in euros when they consider the prices of products.
De acordo com as sondagens, mais de 60 dos consumidores continuam a não perceber os preços dos produtos em euros.
Still young, some coaches kept telling me I could play more than one position, something I consider to be an advantage
Ainda jovem, alguns treinadores falavam comigo dizendo me que poderia jogar em mais que uma posição, algo que considero ser uma vantagem
However, I consider that even the compromise amendments do not ensure sufficient competition and still protect monopolies in too many ways.
Existe uma grande comunidade política, naturalmente fora da Europa, onde o problema do uso, posse e transporte de armas se fez a favor da liberdade as consequências dessa liberdade de uso, posse e transporte de armas são do conhecimetno de todos.
I do not know at this point I still consider what is said in the few paragraphs of this report valuable.
O colega Nordmann disse algo digno de reflexão É preciso conservar a confiança entre as nações .
Consider terrorism, consider internationally organised crime, consider migration, consider environmental issues and the many other problems we have.
Pensemos no terrorismo, pensemos no crime organizado internacional, pensemos na migração, pensemos nas questões ambientais e em muitos outros problemas.
But we're still going to be doing the exact same operations, or what we could consider legitimate operations, to get our answer.
No entanto, vamos continuar a usar as mesmas atividades de pensamento para obter a solução.
There may be cases in which the treating physician may still consider preferable to give the treatment or select an alternative treatment.
Poderá haver casos em que o médico assistente poderá ainda considerar preferível administrar o tratamento ou poderá selecionar um tratamento alternativo.
There are various possibilities here which are still tossed about and which we, the Foreign Ministers, have been asked to consider further.
Há várias possibilidades neste domínio que ainda estão a ser ventiladas e sobre as quais nos pediram que nós, ministros dos negócios estrangeiros, reflectíssemos um pouco mais.
I consider this particularly important, because Europe is still remote from its people, for whom it is something situated in distant Brussels.
Considero extremamente importante este ponto, dado que, para os cidadãos, a Europa ainda está distante, a Europa fica na longínqua Bruxelas.
I realize I may not be the most desirable man in the world, but I still hope you'll consider going out with me.
Eu sei que não sou o homem mais desejável do mundo, mas ainda espero que você considere sair comigo.
It is too early to consider eligibility arrangements for Objective 6 regions or areas while this Objective has still not been formally approved. (')
É prematuro prever a elegibilidade de zonas ou regiões no quadro do Objectivo n. 6, enquanto esse mesmo objectivo não for formalmente aprovado (')
Underlying inflation, however, is still only 1.4 , which means we can consider oil to be the basic and fundamental cause of this situation.
Todavia, a inflação subjacente situa se ainda em 1,4 , ou seja, podemos considerar o petróleo a causa básica e fundamental da actual situação.
Almost a year later it is useful to consider whether our proposals and analysis are still valid, given recent political developments in Indonesia.
Eles são prova das condições extremamente perigosas que enfrenta todo o pessoal ao serviço da ajuda humanitária em muitas partes da Indonésia.
If its running time is, say, n 15, it is unreasonable to consider it efficient and it is still useless except on small instances.
Se seu tempo de execução é, digamos n 15, não é razoável considerá lo eficiente e ainda é inútil, salvo em casos de pequeno porte.
We still consider the implementation of equal opportunities, equality and environmental sustainability to be priorities which we wish to see anchored in the budget.
Para além disso, a concretização dos princípios da igualdade de oportunidades, da igualdade entre homens e mulheres e da compatibilidade ambiental continuam a ser, para nós, prioridades que queremos ver consagradas no orçamento.

 

Related searches : I Still Consider - We Still Consider - Consider Application - Consider Necessary - Consider How - Could Consider - Consider Doing - Consider Carefully - Consider Whether - Seriously Consider - Kindly Consider - Consider Oneself