Translation of "if absolutely necessary" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Absolutely - translation : If absolutely necessary - translation : Necessary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Those absolutely necessary? | Isso é absolutamente necessário? |
That's absolutely necessary. | É absolutamente necessário. |
Is that absolutely necessary? | Isso é absolutamente necessário? |
In such a case, opioids should be used only if absolutely necessary. | Nesse caso, deverão utilizar se opióides apenas se estritamente necessário. |
But this inspectorate is absolutely necessary. | Mas trata se de uma inspecção funda mental. |
It is absolutely rational and necessary. | É absolutamente racional e necessário que procedamos desta forma. |
Enlargement is irrevocable and absolutely necessary. | O alargamento é irreversível e absolutamente necessário. |
Do not shoot unless absolutely necessary. | Só disparem se for absolutamente necessário. |
This directive is therefore absolutely necessary if internationally applied safety controls are to be harmonised. | Por conseguinte, esta directiva é absolutamente necessária para que seja possível harmonizar as inspecções de segurança adoptadas à escala internacional. |
It's only for a few minutes. All right, if it's absolutely necessary, lets get it over. | Se tem de ser, acabemos já com isto. |
Do not pause the game unless absolutely necessary. | Não coloque o jogo em pausa, a menos que seja absolutamente necessário. |
It is necessary to get things absolutely clear. | Arndt (S). (DE) Uma vez que fui atacado, gostaria de fazer duas observações. |
That is why they are now absolutely necessary. | É por isso que, agora, são absolutamente necessárias. |
I don't think that's absolutely necessary, Miss Howell. | Não creio que isso seja necessário, Miss Howell. |
If your doctor considers treatment with methotrexate absolutely necessary during the lactation period, you must stop breast feeding. | Se o seu médico considerar que o tratamento com metotrexato é absolutamente necessário durante o período de amamentação, terá de deixar de amamentar. |
I am not sure that harmonization is absolutely necessary. | Objecto Implicações institucionais do alargamento da CE |
It is absolutely necessary to make these measures clear. | É absolutamente indispensável tornarmos estas medidas bem claras. |
It is absolutely necessary to revise the packaging directive. | A alteração da directiva relativa às embalagens (e resíduos de embalagens) é absolutamente necessária. |
It is absolutely necessary to discuss this with Angola. | É absolutamente necessário debater esta questão com Angola. |
It's absolutely necessary that I be put ashore immediately! | É imperativo que eu deixar este barco. |
It is absolutely necessary to calm down such restlessness. | É absolutamente necessário acalmar aquela inquietação. |
The samples must not be frozen unless absolutely necessary. | As amostras não devem ser congeladas excepto se for absolutamente necessário. |
Close monitoring of blood pressure, renal function and electrolytes should be exercised if co administration is considered absolutely necessary. | Se a coadministração for considerada absolutamente necessária, deverá ser efetuada uma monitorização rigorosa da pressão arterial, função renal e eletrolitos. |
They could only use their Zipcar membership when absolutely necessary. | Elas apenas poderiam usar sua conta no Zipcar quando absolutamente necessário. |
They could only use their Zipcar membership when absolutely necessary. | Só podiam usar os seus direitos de membro da Zipcar quando absolutamente necessário. |
Thirdly, full harmonisation is absolutely necessary in the internal market. | Terceiro é absolutamente necessária a plena harmonização no Mercado Interno. |
If you are pregnant or planning to become pregnant Pramipexole Teva should only be used if your doctor considers it to be absolutely necessary. | Se está grávida ou se planeia engravidar, o Pramipexol Teva só deve ser utilizado se o seu médico considerar absolutamente necessário. |
Outside the context of war, in turn, state killings are legal only if they prove absolutely necessary to save lives. | Fora do contexto da guerra, por sua vez, os assassínios cometidos por estados só são legais se provarem ser absolutamente necessários para salvar vidas. |
If they're not rehabilitated absolutely. | Eles não estão totalmente reabilitados |
If you'll keep absolutely still.... | Fique absolutamente imóvel. |
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | Boa alimentação e muitas horas de sono são absolutamente necessárias para se manter saudável. |
It is absolutely necessary that you drink the medicine before sleeping. | É absolutamente necessário que você tome o remédio antes de dormir. |
That being so, we did not consider the amendment absolutely necessary. | Por tal razão, considerámos que a alteração não era absoluta mente necessária. |
Let there be harmonisation only where it is really, absolutely necessary. | Harmonização só onde esta é de facto absolutamente necessária. |
You can be assured, Hans, that I would not call you away from your engagement party if it weren't absolutely necessary... | Hans, acha que eu lhe pediria para deixar a sua festa de noivado se não fosse absolutamente necessário? |
Absolutely nothing, if you paid attention. | Absolutamente nenhuma, se você prestou atenção. |
18 should only be administered when absolutely necessary (in life threatening situations). | Se já manifestou anteriormente alguma hipersensibilidade à administração de sangue ou de um produto do sangue, Nonafact só deve ser administrado em caso de absoluta necessidade (em situações de vida ou de morte). |
I also think that Parliament's initiative in this area is absolutely necessary. | Não ignoramos que a codecisão contribuiria para reconhecer um papel le gislativo ao Parlamento Europeu. |
We do not consider that a specific time limit is absolutely necessary. | Creio que fui durante oito, nove ou dez anos deputado de um parlamento nacional. |
Only use Iclusig during pregnancy if your doctor tells you it is absolutely necessary, as potential risks exist for the unborn child. | Utilize Iclusig durante a gravidez apenas se o seu médico lhe disser que é absolutamente necessário, uma vez que existem riscos potenciais para o feto. |
Therefore, concomitant use of Proton Pump Inhibitors should be avoided unless absolutely necessary. | Consequentemente, o uso concomitante de Inibidores da Bomba de Protões deve ser evitado a não ser que absolutamente necessário. |
We have brought Eurocontrol into the picture, which I think was absolutely necessary. | Voltámos a introduzir o Eurocontrol, o que a meu ver era absolutamente necessário. |
Very well, if you wish it absolutely. | Muito bem, se você deseja realmente isto. |
Brintellix should not be used during pregnancy unless thedoctor says it is absolutely necessary. | Brintellix não deve ser utilizado durante a gravidez a menos que o seu médico o considere absolutamente necessário. |
I therefore believe it absolutely necessary for a thorough investigation to be made into | As despesas para o funcionamento não podem ser superiores ao montante necessário para a realização do objectivo. Creio ser |
Related searches : Absolutely Necessary - If Necessary - When Absolutely Necessary - Absolutely Necessary That - Is Absolutely Necessary - Unless Absolutely Necessary - Not Absolutely Necessary - Correct If Necessary - If Still Necessary - If Ever Necessary - If Necessary For - Adjust If Necessary - Replace If Necessary - And If Necessary