Translation of "if you hesitate" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hesitate - translation : If you hesitate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If I were you, I wouldn't hesitate.
Se eu fosse você, eu não hesitaria.
If you ever meet them, don't hesitate.
Lembremse destas caras.
You don't hesitate.
Não! Não hesitem.
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
Se tiver algo que você queira, não hesite em me pedir.
If you feel threatened, don't hesitate in coming to my house.
Se você se sentir ameaçada, não hesite em acudir à minha casa.
Why did you hesitate?
Por que você hesitou?
Why do you hesitate?
Por que você hesitou?
Why do you hesitate?
Eisvos bem embaraçado, bem hesitante.
If you knew how crazy l am about you, you wouldn't hesitate. I can't sleep nights.
Se soubesses como sou louco por ti, não hesitarias. Nem consigo dormir à noite.
Why do you still hesitate, Paula?
Agora? Porque ainda exitas, Paula?
Don't hesitate to let me know if there's anything I can ever do for you.
Não hesite em me chamar se precisar de ajuda.
If he has to choose between us, do you think he'd hesitate for one minute?
Se tivesse de escolher entre nós, achais que hesitaria um só minuto?
You must not hesitate in this area, gentlemen.
Neste domínio, meus senhores, não podem hesitar.
She wouldn't hesitate to take you from me,
Ela nunca duvidaria um segundo em roubarte de mim.
I hesitate.
Hesito.
Don't hesitate.
Não hesite, sargento.
If my father were in my place he would not hesitate.
Sei que se o meu pai estivesse no meu lugar, não hesitaria.
If you are a writer or translator of any of these languages Don't hesitate, contact us right now!
Se você escreve e traduz em qualquer uma destas línguas, além de ler em inglês, e desejar fazer parte da família Global Voices Língua, não hesite Entre em contato conosco.
Don't hesitate, nominate!
Não hesite, indique!
Mary didn't hesitate.
A Maria não perdeu tempo.
Tom didn't hesitate.
Tom não hesitou.
Don't hesitate then.
Então, não hesite.
I don't think he'd hesitate to kill Corinne if it would save him.
Creio que não hesitaria matar Corinne para se isso o salvasse.
So scheme against me, all of you, and do not hesitate.
Conspirai, pois, todos contra mim, e não me poupeis.
If there's anything we can do to help, please don't hesitate to let us know.
Se houver alguma coisa que a gente possa fazer para ajudar, por favor não hesite em nos avisar.
Please do not hesitate to contact me if I can be of any further assistance.
Estou à disposição de V. Exa. para qualquer esclarecimento que seja necessário.
If need be, it will not hesitate to initiate proceedings under Article 169 of the
Se for necessário, a Comissão não deixará de dar início ao processo previsto no artigo 169. do Tratado, se
If you are a fan of the so called sport of gentlemen , don t hesitate and come and enjoy top notch courses around Prague.
Então, se você é um amador deste esporte de cavalheiros, não hesite e vá relaxar nos campos de alto nível que ficam nos arredores de Praga.
And we will not hesitate to thank you, even though the language used (especially by Mr. Akin) borders on being confrontational if not insultive.
And we will not hesitate to thank you, even though the language used (especially by Mr. Akin) borders on being confrontational if not insultive.
If you run into any problem, do n't hesitate to contact any of the kde mailing list, or send a report directly to me.
Se tiver algum problema, não hesite em contactar uma lista de correio do kde ou em enviar um relatório directamente para mim.
Never hesitate to tell the truth.
Nunca hesite em dizer a verdade.
I did hesitate just a bit.
Eu hesitei um pouco.
We don't have time to hesitate.
Não temos tempo para hesitar.
Do you think it strange then, that I should not hesitate to give yours?
E assim eu não hesitou em dar seu.
In view of this pressure, which really is needed, I ask you why do you still hesitate?
Perante esta pressão que é efectivamente necessária, pergunto lhe por que razão ainda hesita.
They did not hesitate in supporting us.
Eles não hesitaram em nos apoiar.
Don't hesitate, enlist and win yourself preference.
Então, não hesiteis! Alistaivos! E sereis considerados.
Don't hesitate, enlist and you'll be considered...
Não hesiteis em vos alistar e sereis considerados
I do hesitate to write such letters.
Hesito em enviar tais cartas.
Last but not least, if you encounter any problems while installing KDE, please do not hesitate to make use of the KDE mailing lists and newsgroups.
Por último, se encontrar alguns problemas ao instalar o KDE, não hesite em usar as listas do correio e grupos de discussão do KDE.
If you have any questions about the processing of your e mail ( s ) and related personal data , do not hesitate to include them in your message .
Em caso de dúvidas sobre o tratamento das mensagens de correio electrónico e dos dados pessoais correspondentes , não hesite em apresentá las na sua mensagem .
But the other members will hesitate to lend more than token amounts, especially if there are repayment doubts.
Mas os outros membros hesitarão em emprestar mais do que quantias simbólicas, especialmente se existirem dúvidas quanto ao reembolso.
If we had any specific information on this, the Council would not hesitate to adopt a clear position.
Não temos quaisquer informações precisas, porque, se as tivéssemos, com certeza que o Conselho não deixaria de tomar uma posição clara.
This is what we expect of you. And you do not hesitate to restate this commitment loud and clear.
Pelo que respeita às disposições de carácter financeiro do Tratado da CEE, ou seja o artigo 199. e seguintes, deve afirmar se que há uma divergência entre o direito constante do tratado e a realidade.
So you know that my praise is genuine because sometimes I do not hesitate to criticise.
Portanto, sabem que os meus elogios são sentidos, porque também não hesito em fazer críticas.

 

Related searches : You Hesitate - Hesitate You - If You - Not Hesitate - Hesitate About - Hesitate Doing - Hesitate Over - Hesitate Contacting - Hesitate Between - Hesitate Asking - I Hesitate - Never Hesitate - We Hesitate