Translation of "in an manner" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Information technology grows in an exponential manner. | Tecnologia da informação cresce exponencialmente. |
Tom is dressed in an inappropriate manner. | Tom está vestido de maneira inadequada. |
Information technology grows in an exponential manner. | A tecnologia da informação cresce de forma exponencial. |
We have cooperated in an exemplary manner. | Houve entre nós uma colaboração exemplar. |
The AG works in an open and transparent manner . | O AG funcionará de forma aberta e transparente . |
Can you phrase your answer in an understandable manner? | Você pode expressar a sua resposta de maneira compreensível? |
It moves extremely fast and in an erratic manner. | Ela se move extremamente rápido e de forma errática. |
We must deal with it in an exceptional manner. | Deveremos tratá la de forma excepcional. |
Social media spread ideas in an immediate and unfettered manner. | As redes sociais espalham ideias de um modo imediato e sem restrições. |
The clearance of aliskiren increased in an age dependent manner. | A depuração de aliscireno aumentou de uma forma dependente da idade. |
TOPMANN challenge of conducting itself in an equally European manner. | Não é admissível, e digo o com toda a clareza, que alguns acreditem que podem cravar e conduzir de graça noutros países! |
They are treated in an equivalent manner to Member States. | São tratados de modo equivalente ao dos Estados Membros. |
They decide to punish the terrestrials in an exemplary manner. | Decidem punir os terrestres de forma exemplar. |
The authority manages conflict of interest in an ethical manner. | A Autoridade dispõe dos instrumentos necessários para tomar medidas a fim de proteger a população contra os danos devidos à má qualidade dos medicamentos ou produtos farmacêuticos. |
The number of cancer patients has increase in an explosive manner. | O número de pacientes de câncer aumentou de forma explosiva. |
It was offered on a voluntary basis in an exemplary manner. | Essa ajuda surgiu numa base voluntária e de forma exemplar. |
This data can be used in an appropriate and legal manner. | Esses dados podem ser utilizados de maneira apropriada e lícita. |
I can hardly eat muffins in an agitated manner, can l? | Eu mal posso comer bolos numa maneira agitada, posso? |
An air navigation service provider shall provide its services in an open and transparent manner. | Os prestadores de serviços de navegação aérea devem prestar os seus serviços de forma aberta e transparente. |
Kafka wrote in an aloof manner full of legal and scientific terms. | Kafka escreveu de forma distinta utilizando se de diversos termos legais e científicos. |
Yes, we have an issue to address, but not in this manner. | Há, efectivamente, uma questão que precisa de ser resolvida, mas não desta maneira. |
We wish to continue that work, but not in an insidious manner. | Esse trabalho, queremos prossegui lo, mas não de uma forma insidiosa. |
The working group has conducted its work in an open and transparent manner . | O grupo de trabalho tem conduzido o seu trabalho de forma aberta e transparente . |
The budgetary problems of the Community must be solved in an effective manner. | Em todos os outros aspectos, apoio o relatório de David Curry tal como está presentemente. |
However, we cannot afford to behave in an erratic, inconsequential and fragmented manner. | No entanto, não podemos dar nos ao luxo de nos comportarmos de forma errática, inconsequente e fragmentada. |
Write out an application in the proper manner and let me have it. | Faz o pedido por escrito e depois entregamo. |
Tom has an abrupt manner but a kind heart. | Tom tem modos abruptos, mas um coração gentil. |
Then, either keep her in an acceptable manner or release her with good treatment. | Depois, tereis de conservá las convosco dignamente ouseparar vos com benevolência. |
These exceptions had been worded in an ambiguous manner and were open to interpretation. | Estas excepções encontravam se redigidas de forma pouco clara, dando margem a diversas interpretações. |
Companies are increasingly being expected to behave in an ethical and socially responsible manner. | Cada vez mais se espera das empresas que se comportem de uma forma ética e socialmente responsável. |
Mr. Ernesto fell into absolute disgrace, dishonouring the family's name in an infamous manner. | O senhor Ernesto caiu na mais completa desgraça, desonrando o nome da família de uma maneira infamante. |
LANGER goods which have been produced in an acceptable manner in both ecological and social respects. | Hughes deste debate, com os muitos pontos de extremo interesse que nele foram evocados, ao senhor co missário Vasso Papandreou. |
What we will do in Gothenburg is present one of the proposals in an articulated manner. | Em Gotemburgo apresentaremos, já de forma estruturada, algumas propostas. |
Most countries with an excessive deficit have not corrected their position in a timely manner . | A maioria dos países com défices excessivos não corrigiu a sua posição atempadamente . |
The systemic exposure (AUC) of pomalidomide increases in an approximately linear and dose proportional manner. | A exposição sistémica (AUC) da pomalidomida aumenta de maneira aproximadamente linear e proporcional à dose. |
The Commission is required to purchase in an evenhanded manner from all sizes of undertakings. | A Comissão é obrigada a fornecer se de forma equitativa junto de empresas de todas as dimensões. |
DURY (S). (FR) Madam President, thank you for presiding in such an even handed manner. | Se devemos lutar contra os eventuais riscos de perigo para a paz, devemos também saber pôr no devido lugar uma grande potência. Agora, espero, começa uma nova era. |
If one increases the price of oil, one influences economic growth in an adverse manner. | Se aumentarmos o preço do petróleo, estamos a afectar negativamente o crescimento económico. |
An agreement will enable us to set up intensive relations in a very concrete manner. | Um acordo que oferece agora a possibilidade de trabalhar de forma muito concreta no desenvolvimento de relações intensivas. |
Although he spoke in an ironic manner, Mr Gollnisch has simply made a logical point. | Embora houvesse ironia nas suas palavras, o meu colega Gollnisch apenas fez uma dedução lógica. |
ensure in an independent manner the internal application of the provisions of the Regulation in the GSC | Garante, de forma independente, a aplicação interna das disposições do regulamento no Secretariado Geral do Conselho |
It is part of our efforts to provide basic information to citizens in an accessible manner . | Faz parte dos nossos esforços no sentido de fornecer informações essenciais aos cidadãos de uma forma acessível a todos . |
A manager that delegates in an effective manner, can establish clear performance objectives and define responsibilities. | Um gerente que delega de forma efetiva pode estabelecer objetivos de desempenho claros e definir responsabilidades. |
As expected for an antibody, pembrolizumab does not bind to plasma proteins in a specific manner. | Como esperado para um anticorpo, o pembrolizumab não se liga às proteínas plasmáticas de forma específica. |
It is an extremely complex problem, but it must be solved in a sufficiently comprehensive manner. | Os candidatos informaram me que aceitavam a sua candidatura. |
Related searches : In An Arch Manner - An Exemplary Manner - In Duly Manner - In Safe Manner - In Positive Manner - In Accurate Manner - In Prescribed Manner - In Known Manner - In Easy Manner - In Reasonable Manner - In General Manner - In Professional Manner - In Great Manner - In Appropriate Manner