Translation of "intentionally" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

No, not intentionally.
Não, não foi intencionalmente.
You did this intentionally!
Você fez isso intencionalmente.
Yes, I did this intentionally.
Sim, fi lo intencionalmente.
Yes, I did this intentionally.
Sim, fiz isso intencionalmente.
Did Tom do that intentionally?
O Tom fez isso intencionalmente?
Project Gutenberg is intentionally decentralized.
O Projecto Gutenberg é propositadamente descentralizado.
This page is intentionally left blank.
Está página foi deixada em branco intencionalmente.
This page has been intentionally left blank.
Esta página foi deixada intencionalmente vazia.
I'm quite certain Tom did that intentionally.
Tenho certeza de que Tom fez isso intencionalmente.
Such offences can only be committed intentionally.
Um acto destes só se poderá praticar com premeditação, portanto, deliberadamente.
He took us through that swamp intentionally.
Hoje, juro que foi pelo pântano de propósito.
have no lead or cadmium intentionally added,
ser isentas de chumbo ou cádmio intencionalmente adicionados,
Index number 19 through 31 are intentionally deleted.
Os índices 19 a 31 foram intencionalmente eliminados.
You are saying you intentionally hide your good looks?
Você está dizendo que esconde sua beleza intencionalmente?
Intentionally mutilated or damaged euro banknotes are not redeemed .
Notas intencionalmente mutiladas ou danificadas não são reembolsadas .
Intentionally mutilated or damaged banknotes will not be redeemed .
Notas mutiladas ou danificadas intencionalmente não serão substituídas .
Many of his victims died or were intentionally killed.
Muitas de suas vítimas morreram ou foram intencionalmente mortas.
Low lying river and estuarine areas were intentionally flooded.
D Day Operação Overlord Erwin Rommel Segunda Guerra Mundial
You know, doing that intentionally is much more engaging.
Fazê lo intencionalmente é muito mais envolvente.
The LEGO group intentionally did it in three ways.
O grupo LEGO intencionalmente o fez, de três maneiras.
Please listen. You can't think I did that intentionally.
Ouça, não pensa que fiz isto de propósito?
And don't laugh... they're suggesting that Margot killed him intentionally.
Não rias, mas eles sugerem que a Margot o matou de propósito.
And here we are looking at objects that were intentionally buried.
E aqui estamos olhando para os objetos que foram enterrados intencionalmente.
When offering to pray intentionally, you could watch what your not.
Ao oferecer a orar intencionalmente, você pode assistir o que o seu não.
Victoria, I know you wouldn't do anything intentionally to hurt Oliver.
Victoria, sei que não farias nada intencionalmente para magoar o Oliver.
Mandela's relationship with de Klerk was strained Mandela thought that de Klerk was intentionally provocative, and de Klerk felt that he was being intentionally humiliated by the president.
Mandela, e não o presidente de Klerk, foi à televisão naquela noite, pedir calma à nação.
He had to embrace this challenge, and I use that word intentionally.
Ele teve que aceitar este desafio, e uso esta palavra intencionalmente.
And so, I'm drilling down deep intentionally on her current reality, okay?
E assim, sou de perfuração para baixo profundamente intencionalmente em sua realidade atual, OK?
Additionally, the Yawata Steel Works intentionally burned coal tar, to produce black smoke.
Além disso, o Yawata Steel Works queimava intencionalmente alcatrão de hulha, para produzir fumaça negra.
It is intentionally impossible to set date or quantity with a mass update
É impossível, de propósito, definir a data ou a quantidade numa actualização em massa
And I'm jumping around on the chalkboard on purpose to intentionally confuse you.
E eu estou pulando sobre o quadro de giz de propósito para intencionalmente confundi lo.
And if you think of dogs for example, dogs are now intentionally designed creatures.
E se você pensar nos cachorros, por exemplo os cachorros são agora criaturas intencionalmente projetadas.
The movie is intentionally ambiguous in ways they may not be used to seeing .
O filme é intencionalmente ambígua de maneira em que eles não poderiam estar acostumados a ver .
Whoever intentionally changes the will of a deceased person, he has committed a sin.
E aqueles que o alterarem, depois de o haverem ouvido, estarão cometendo (grave) delito.
And if you think of dogs for example, dogs are now intentionally designed creatures.
Se pensarem nos cães, por exemplo, os cães são, hoje em dia, criaturas intencionalmente concebidas.
I don't think anybody does it intentionally, but there were people there literally talking about,
Acho que ninguém o faz intencionalmente, Mas há gente que diz, literalmente
Aquatic toxicity data shall be provided for each constituent substance intentionally added in the product.
Devem ser apresentados dados relativos à toxicidade aquática de cada substância constituinte deliberadamente acrescentada ao produto.
The following substances are not included even if they are intentionally used and are authorised
As seguintes substâncias não são incluídas, ainda que sejam intencionalmente utilizadas, e são autorizadas
After all, does a chess player, even a bad one, intentionally sacrifice his most powerful piece?
Alguma vez se viu um jogador de xadrez, ainda que medíocre, sacrificar intencionalmente a sua peça mais poderosa?
Boccaccio often intentionally muddled historical (II, 3) and geographical (V, 2) facts for his narrative purposes.
Boccaccio intencionalmente muitas vezes confunde a História (caso do conto 3, 2ª jornada) e a Geografia (conto 2, 5ª jornada).
The workload was intentionally light, allowing him time to pursue his scientific investigations and theological interests.
A carga de trabalho foi intencionalmente fácil, permitindo lhe tempo para exercer as suas investigações científicas e interesses teológicos.
It must be clear to consumers that they are intentionally exposing themselves to a health risk.
O consumidor deve estar consciente de que, ao consumir tabaco, está a pôr em risco a sua saúde.
The Commission cannot exclude the possibility that KLM intentionally withheld the information on Transavia's scheduled flights.
A Comissão não pode assim excluir a possibilidade de que a KLM tenha deliberadamente retido as informações sobre os voos regulares da Transavia.
While there are no indications that Tetra acted intentionally, Tetra s infringement must be considered grossly negligent.
Enquanto a Comissão não tiver indicações de que a Tetra agiu de forma deliberada, a infracção é considerada uma negligência grave.
Other people say still more, that some of the men who reach this island, come here intentionally.
Outras pessoas ainda dizem que alguns homens vêm a esta ilha intencionalmente trazem animais em seus navios, destinados a serem sacrificados.

 

Related searches : Intentionally Deleted - Intentionally Added - Intentionally Blank - Intentionally Left - Not Intentionally - Intentionally Designed - Intentionally Used - Intentionally Misleading - Intentionally Omitted - Intentionally Released - Intentionally Broad - Caused Intentionally - Intentionally Concealed - Intentionally Caused