Translation of "investigation showed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Investigation - translation : Investigation showed - translation : Showed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The investigation showed that domestic sales were representative. | O inquérito demonstrou que as vendas no mercado interno eram efectivamente representativas. |
Nevertheless, the investigation showed that the Chinese exporting producers do have significant spare capacity. | A capacidade não utilizada dos produtores exportadores da RPC que colaboraram no inquérito eleva se a cerca de 192000 toneladas, o que corresponde a cerca de 41 do consumo da UE. |
The investigation showed that all requirements for suspending the anti dumping measures were met. | O inquérito revelou que estavam reunidas todas as condições para suspender as medidas anti dumping. |
The investigation showed that the total domestic sales of the Korean company were representative. | O inquérito revelou que as vendas totais no mercado interno efectuadas pela empresa coreana eram representativas. |
For the other cooperating company, the investigation showed that total domestic sales were representative. | Relativamente à outra empresa que colaborou, o inquérito revelou que as vendas totais no mercado interno eram representativas. |
The investigation showed that exports originating in the PRC are still made at dumped prices. | O inquérito revelou que as exportações originárias da RPC continuam a ser efectuadas a preços de dumping. |
Furthermore, the investigation showed that an adjustment concerning the level of trade was also warranted. | Além disso, o inquérito mostrou que se justificava também um ajustamento relativo ao estádio comercial. |
The review investigation leading to the definitive Regulation showed that imports from Ukraine and Croatia had, during the review investigation period, a significant market position. | O inquérito de reexame que está na base do regulamento definitivo revelou que as importações originárias da Ucrânia e da Croácia ocupavam uma posição significativa no mercado durante o período do inquérito de reexame. |
The investigation showed that domestic sales were representative for only two of the four exporting producers. | O inquérito demonstrou que as vendas no mercado interno só eram representativas no caso de dois dos quatro produtores exportadores. |
The investigation showed that ZAC was in the process of privatization supervised by the Ukrainian State. | O inquérito revelou que a ZAC era objecto de um processo de privatização controlado pelo Estado ucraniano. |
Finally, the investigation showed that the Community industry suffered material injury over the period under examination. | Por último, o inquérito mostrou que a indústria comunitária sofreu um prejuízo importante durante o período analisado. |
The investigation showed that some customers in the Community indeed had quarterly contracts with the related importer. | O inquérito revelou que certos clientes na Comunidade tinham efectivamente celebrado contratos trimestrais com o importador coligado. |
The investigation showed that several companies have ceased production before, during and immediately after the period considered. | O inquérito revelou que várias empresas cessaram a produção antes, durante e imediatamente após o período considerado. |
The investigation then showed that other countries, namely Malaysia and Turkey, could also have producers of okoumé plywood. | O inquérito revelou que outros países, nomeadamente a Malásia e a Turquia, poderiam ter produtores de contraplacado de okoumé. |
The imports from third countries not concerned by this investigation showed the following development during the period considered | Durante o período considerado, as importações de países terceiros não abrangidos pelo inquérito registaram a seguinte evolução |
The Commission s investigation showed that the relevant product markets were the following acetic acid, VAM, acetic anhydride and PVOH. | A investigação da Comissão demonstrou que os mercados dos produtos relevantes eram os seguintes ácido acético, VAM, anidrido acético e PVOH. |
The Commission s investigation showed that VAM constitutes a separate product market that does not need to be further fragmented. | A investigação da Comissão revelou que o VAM constitui um mercado de produto distinto que não necessita de ser ainda mais fragmentado. |
However, the evidence collected during the investigation showed that this claim was overstated and had therefore to be rejected. | No entanto, as provas recolhidas durante o inquérito revelaram que esta alegação era exagerada e devia, por conseguinte, ser rejeitada. |
The investigation showed marginal undercutting, if any, of the sales price of the Community industry by the dumped imports. | O inquérito revelou que a subcotação dos preços de venda da indústria comunitária pelas importações objecto de dumping, se existiu, foi marginal. |
The on spot investigation showed that the accounting and export documents of company 1 were unreliable and presented serious deficiencies. | A verificação dos dados nas instalações da empresa demonstrou que os documentos contabilísticos e de exportação da empresas 1 não eram fiáveis e apresentavam grandes lacunas. |
However, the investigation also showed that the company exports most of its production to well established other third country markets. | Contudo, o inquérito também revelou que a empresa exporta a maior parte da sua produção para outros mercados de países terceiros bem estabelecidos. |
For one of these companies, the current investigation showed that its dumping margin had fallen to a de minimis level. | Relativamente a uma dessas empresas, o inquérito actual revelou que as margens de dumping diminuíram para um nível considerado de minimis. |
The Commission s market investigation clearly showed that from the demand side down blended HEU and enriched natural uranium are substitutes. | O inquérito de mercado da Comissão mostrou claramente que, do lado de procura, o empobrecimento de HEU e o urânio natural enriquecido são substituíveis. |
As mentioned above, the current investigation showed the existence of dumping for two of the three exporting producers selected in the sample, albeit at a lower level than in the original investigation. | Tal como acima referido, no âmbito do presente inquérito confirmou se a existência de dumping no caso de dois dos três produtores exportadores seleccionados para a amostra, embora a um nível inferior ao determinado no inquérito inicial. |
The market investigation showed that characteristics of high function HR and FMS software are different from those of mid market products. | A investigação de mercado demonstrou que as características dos programas informáticos RH e SGF de alta funcionalidade são diferentes das dos produtos de nível médio. |
Having remained stable between 2000 and 2002, the investigation showed that theoretical production capacity increased by 2,2 between 2002 and 2003. | O inquérito mostrou que a capacidade teórica de produção, que se manteve estável entre 2000 e 2002, aumentou 2,2 entre 2002 e 2003. |
The investigation showed that the export sales of Mechel Željezara Ltd were solely made directly to unrelated customers in the Community. | O inquérito revelou que as vendas de exportação da empresa Mechel Željezara Ltd só foram efectuadas directamente a clientes independentes na Comunidade. |
It is also recalled that the economic indicators of the Community industry above showed deteriorating financial results during the investigation period. | Recorde se também que os indicadores económicos da indústria comunitária acima indicados revelam uma deterioração dos resultados financeiros durante o período de inquérito. |
The investigation showed that the operating return on investments deteriorated in line with the development of profitability during the period considered. | O inquérito demonstrou que, durante o período de inquérito, a rendibilidade dos investimentos sofreu uma deterioração em sintonia com a evolução da rendibilidade. |
Indeed, the investigation showed that the cooperating companies sold 75 of their production of SBS to well established third country markets. | Com efeito, o inquérito revelou que as empresas que colaboraram tinham vendido 75 da sua produção de borracha termoplástica de estireno butadieno estireno a mercados de países terceiros bem estabelecidos. |
Examination of price rises for other potash types sold domestically showed similar price increases of around 40 during the investigation period. | A análise dos aumentos de preços de outros tipos de cloreto de potássio vendidos no mercado interno revelou que estes registaram aumentos de preços similares, de cerca de 40 , durante o período de inquérito. |
The investigation showed that four of the six companies mentioned above fulfilled all the criteria required and they were therefore granted MET. | O inquérito revelou que quatro das seis empresas mencionadas preenchiam os critérios necessários, tendo lhes sido concedido tratamento de economia de mercado. |
Having remained stable between 2000 and 2002, the preliminary investigation showed that theoretical production capacity increased by 2,2 between 2000 and 2003. | Tendo se mantido estável entre 2000 e 2002, o inquérito preliminar mostrou que a capacidade de produção teórica aumentou 2,2 entre 2000 e 2003. |
The investigation concerning imports originating in Bulgaria and South Africa showed similar conclusions and should therefore be treated in the same way. | O inquérito sobre as importações originárias da Bulgária e da África do Sul conduziu a conclusões idênticas, pelo que deve ser tratado da mesma forma. |
The Commission s investigation showed that acetic acid constitutes a separate product market as there are no substitutable products available on the market. | A investigação da Comissão revelou que o ácido acético constitui um mercado de produto distinto, dado não estarem disponíveis produtos de substituição no mercado. |
The investigation showed that none of the three companies mentioned above fulfilled the criteria required and their claims had to be rejected. | O inquérito revelou que nenhuma destas três empresas satisfazia os critérios necessários, pelo que os seus pedidos foram indeferidos. |
The investigation showed that it is vital for this industry to maintain a certain level of investment in order to stay competitive. | O inquérito mostrou que, para esta indústria, é vital manter um certo nível de investimento a fim de permanecer competitiva. |
The investigation showed that all Russian domestic sales were representative and that only one specific product type was sold to the EU. | O inquérito revelou que todas as vendas da Rússia no mercado interno eram representativas e que só tinha sido vendido à Comunidade um tipo específico do produto. |
The investigation showed that the following products have the same basic physical, chemical and technical characteristics as well as the same basic uses | O inquérito mostrou que os seguintes produtos têm as mesmas características físicas, químicas e técnicas de base, bem como as mesmas utilizações de base |
The investigation showed that only one of the five companies mentioned above fulfilled all the criteria required and it was therefore granted MET. | O inquérito revelou que só uma das cinco empresas acima mencionadas preencheu todos os critérios acima mencionados, pelo que lhe foi concedido o tratamento reservado às empresas que operam em condições de economia de mercado. |
The investigation showed that imports from the countries concerned were undercutting those of the Community industry by 36 to 68 in the IP. | O inquérito revelou que as importações originárias dos países em causa provocaram uma subcotação dos preços da indústria comunitária que variou entre 36 e 68 durante o período de inquérito. |
The investigation showed that all five criteria laid down in Article 2(7)(c) of the basic Regulation were met by the applicant. | O inquérito revelou que o requerente cumpriu os cinco critérios estabelecidos no n.o 7, alínea c), do artigo 2.o do regulamento de base. |
The investigation showed that the export sales of both co operating Indian exporting producers were solely made directly to unrelated customers in the Community. | O inquérito revelou que as vendas para exportação de ambos os produtores exportadores indianos que colaboraram no inquérito foram apenas efectuadas directamente a clientes não coligados da Comunidade. |
Moreover, the investigation showed that the investment licence of the company situated in an EPZ did not contain the export obligation referred to above. | Além disso, o inquérito revelou que a licença de investimento da empresa instalada na EPZ não previa a obrigação de exportar acima referida. |
The investigation showed that the exports of the sampled PRC exporting producers were made both to unrelated and to related customers in the Community. | O inquérito demonstrou que as exportações para a Comunidade efectuadas pelos produtores exportadores da RPC incluídos na amostra se destinavam a clientes independentes e a empresas coligadas. |
Related searches : Showed Off - Showed That - Showed Interest - Showed Promise - Showed Clearly - Showed Below - Showed Above - Showed Reluctance - Showed Themselves - We Showed - Already Showed - They Showed - You Showed