Translation of "is bad news" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Is bad news - translation : News - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is that good news or bad news?
São boas ou más notícias?
Is it good news or bad news?
É uma boa notícia ou má notícia?
This is bad news.
Esta é uma má notícia.
That is bad news.
Isso é uma má notícia.
What is the bad news?
Quais são as más notícias?
Bad news is for peasants.
A má notícia é para os camponeses.
That is the bad news.
Essas são as más notícias.
Good news is always late and bad news flies.
As notícias boas sempre se atrasam, e as más têm asas.
Bad news?
Más notícias?
Bad news!
Temos sarilhos!
Bad news!
Que desgraça!
Bad news?
Notícia desagradável?
That's the bad news. The good news is compassion is natural.
Essa á a má notícia. A boa notícia é que a compaixão é natural.
And the question is, is this good news, or bad news?
E a pergunta é Isto é bom ou é mau?
Well she said, There is good news and bad news.
Bem, ela disse, Tenho boas e más notícias.
Well she said, There is good news and bad news.
E ela disse Há coisas boas e coisas más.
The bad news is they're extinct.
A má notícia é que elas estão extintas.
The bad news is they're extinct.
Infelizmente, estão extintas.
What news Good, bad, good, bad...
Que notícias! Boa, má, boa, má...
That's bad news.
Essa é uma má notícia.
Bad news, everybody.
Más notícias.
Bad news, sir?
Más notícias, senhor?
Bad news. What?
Más noticias?
What bad news?
Quais são as más notícias?
Bad news, kid?
Más notícias, rapaz?
I have bad news and worse news.
Tenho más notícias e notícias ainda piores.
But apparently bad news makes better news.
Mas as mensagens negativas parecem ter muito mais êxito.
This, all this bad news, is preventable.
Isto, todas essas más notícias, pode ser prevenido.
The bad news is that's not true.
A má notícia é que não é verdade.
The bad news is they re rocket fuels.
A má notícia é que eles são combustíveis de foguete.
But here is also the bad news.
Mas também há aqui uma má notícia.
The bad news is that's not true.
O pior é que isso não é verdade.
It isn't bad news, is it, dear?
Não são más notícias, querido?
So that's the bad news. The question is is there any good news?
Então essa é a má notícia. A questão é há uma boa notícia?
There is some good news and bad news coming out of Kenya.
Existe uma boa e uma má notícia vindas do Quênia.
In the field of compliance, there is good news and bad news.
No domínio do cumprimento, há boas notícias e más notícias.
Bad news travels fast.
Más notícias se espalham depressa.
I've got bad news.
Tenho más notícias.
I've got bad news.
Eu tenho más notícias.
What's the bad news?
Quais são as más notícias?
I have bad news.
Tenho más notícias.
I have bad news.
Eu tenho más notícias.
Nobody likes bad news.
Ninguém gosta de más notícias.
Some bad news first.
As más notícias primeiro.
Rescue and bad news!
Resgate com uma má notícia!

 

Related searches : Bad News - A Bad News - Giving Bad News - Really Bad News - No Bad News - Some Bad News - Delivering Bad News - Bad News For - Bad News About - Bring Bad News - These Bad News - Break Bad News - Such Bad News - Was Bad News