Translation of "is being handled" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Being - translation :
Ser

Handled - translation : Is being handled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is not how I envisage taxpayers' money being handled.
Não é esta a minha concepção do uso a dar ao dinheiro dos contribuintes.
knowingly obstruct any animal which is being driven or led through any part where animals are handled.
Obstruir voluntariamente a passagem a um animal que esteja a ser conduzido ou levado em qualquer sítio onde os animais sejam manuseados.
And the anchovies are luckier than us too... being handled by pretty girls.
O peixe é que tem sorte por estar nas mãos de meninas tão bonitas.
It should not say 'is handled'.
Não deveria dizer é tratado .
But is this difficult field, with all the hopes and fears it brings, being handled in a manner that is beyond reproach?
Porém, será que o tratamento dessa matéria complexa, cheia de esperanças e de medos, está acima de qualquer suspeita?
I wish to protest at the distribution of a text which is being officially handled by Parliament's mail service regarding
Outras medidas de menor peso, mas igualmente impor tantes, conio a proibição de enriquecer o vinho com sacarose, o aumento da qualidade do vinho e o aumento do teor mínimo de álcool não foram adoptadas devido à oposição dos países produtores do Norte, tal como foi rejeitada a eliminação de qualquer imposto específico sobre o vinho.
I felt, listening to the Commissioner's excellent report, growing confidence that the matter is being handled in the proper way.
Ao ouvir a excelente exposição do senhor Comissário, senti crescer a confiança quanto ao facto de o assunto estar a ser tratado correctamente.
They are proof of the maturity with which these not altogether straightforward questions are being handled.
Não tenho qualquer problema em fazer minhas as razões por eles apresentadas, tanto no que se refere à importância da parceria comercial com a República da China (Formosa) como no que se refere à necessidade de uma evolução da China Popular, nomeadamente no domínio dos direitos do homem.
Seasonal flu is normally handled using vaccination.
A gripe sazonal é normalmente gerida através da vacinação.
SPRYCEL is mainly handled by the liver.
SPRYCEL é degradado principalmente pelo fígado.
Array indexing is handled as a special case.
Índices de vetores são lidados como um caso especial.
Rather, Assange s case, as was true with Strauss Kahn s, is being handled so differently from how the authorities handle all other rape cases that a corrupted standard of justice clearly is being applied.
O que quero dizer é que, o caso Assange, tal como aconteceu com Strauss Kahn, está a ser tratado pelas autoridades de um modo tão diferente daquele com que lidam com todos os outros casos de violação, que indica claramente a aplicação de um padrão de justiça deturpado.
I handled it.
Eu lidei com isso.
TeX FreeType handled
TeX usado pelo FreeTypeUnknown font type
During Ban's first year as Secretary General, more top jobs were being handled by women than ever before.
Durante o primeiro ano de Ban como Secretário Geral, mais do que nunca cargos importantes foram controlados por mulheres.
So we must look at the whole issue of the way the environment is being handled, and currently being undermined, by the Commission and others, who are looking to renationalize environment.
A directiva foi aprovada em 1985. Até Julho de 1988, os Estadosmembros deviam tê la inserido nas respectivas legislações nacionais.
Mr Peter Beazley (ED). Is the Commissioner satisfied with the way employment contracts are being handled in Spain and in some other Community countries?
vez à questão de saber se a queixa é realmente contra o Governo espanhol ou se é contra as firmas individuais de advogados espanhóis.
This configuration is handled by your Hootsuite account manager.
O Hootsuite pode ser configurado em qualquer provedor de identidade de rede corporativo compatível com o Samel.
Monetary policy is handled by the independent Central Bank.
A orientação da política monetária cabe ao Banco Central independente.
The way in which integration itself is being handled basically legitimises the disgraceful state of partition, never mind its drawbacks for the people of Cyprus.
O modo como a própria adesão está a processar se legitima no fundo a vergonhosa divisão do país, sem ter em conta os seus efeitos negativos para o povo cipriota.
Tom handled that well.
Tom lidou com isso bem.
Who would've handled it?
Quem se teria encarregado disso?
He can be handled.
Pode ser manipulado.
You sure handled them!
Deu cabo deles.
And where is this waste handled? Usually in poor communities.
E onde se coloca esse lixo? Quase sempre em comunidades pobres.
It is also called the handled cross , or crux ansata .
It is also called the handled cross , or crux ansata .
Using other medicines SPRYCEL is mainly handled by the liver.
Ao Tomar SPRYCEL com outros medicamentos SPRYCEL é degradado principalmente pelo fígado.
Siklos is a medicine that must be handled with care.
Siklos é um medicamento que tem de ser manuseado com cuidado.
Cats positive at the second testing should be considered as being permanently infected with FeLV and should be handled accordingly.
Os gatos com resultados positivos no segundo teste devem ser considerados como permanentemente infetados com FeLV, devendo ser tratados convenientemente.
Cats positive at the second testing should be considered as being permanently infected with FeLV and should be handled accordingly.
Os gatos positivos ao segundo teste devem ser considerados persistentemente infectados com FeLV e devem ser tratados em conformidade.
You handled the situation well.
Você lidou muito bem com a situação.
You handled that very skillfully.
Você lidou com aquilo com muita habilidade.
You handled yourselves well today.
Vocês se comportaram bem hoje.
Jurieu handled it well too.
O Jurieu também esteve bem.
Who handled it for you?
Quem tratou do caso?
Oh, you handled that beautifully.
Oh, lidou com ele lindamente.
You handled him beautifully, Doctor!
Soube leválo muito bem!
You handled him well, anyway.
Lidaste bem com ele.
You sure handled it great.
Realmente os comandou bem.
I could have handled him.
Porque atiraste?
How is this extremely dangerous public health issue handled in Bulgaria?
Como uma questão de saúde pública tão perigosa é abordada na Bulgária?
Handling Siklos is a medicine that must be handled with care.
21 Siklos é um medicamento que tem de ser manuseado com cuidado.
address space is going to be handled by this virtual memory
vai ser manipulado por essa memória virtual espaço de endereço
LITAK is a cytotoxic and should therefore be handled with caution.
LITAK é um citotóxico e portanto deve ser manuseado com cuidado.
Siklos is a medicinal product that must be handled with care.
Siklos é um medicamento que tem de ser manuseado com cuidado.

 

Related searches : Being Handled - Is Handled - Are Being Handled - Is Not Handled - Is Also Handled - It Is Handled - Process Is Handled - Is Being - Handled Well - Properly Handled - Handled With - Handled Over - Handled Properly