Translation of "is weakening" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The fire from the fortress is weakening! | O fogo da fortaleza está a enfraquecer! |
This financial situation is weakening the company's potential. | Esta situação financeira fragiliza o potencial da empresa. |
Osteoporosis is a thinning and weakening of the bones. | A osteoporose é uma diminuição da espessura e um enfraquecimento dos ossos. |
Osteoporosis is a thinning and weakening of the bones. | A osteoporose é a transformação do osso normal em osso rendilhado e enfraquecido. |
You're weakening, aren't you? | Está fraquejando, não é? |
Whilst interdependence in the world is growing, international cooperation is weakening. | Em resumo, trata se de caminhar em direcção a uma união europeia, no respeito pela diversidade e per sonalidade de cada nação. |
It is clear, however, that it is in danger of weakening legal certainty. | Por outro lado, é óbvio que representa um risco para a segurança jurídica. |
Forever weakening so called economic growth. | Para sempre enfraquecendo o, assim chamado, crescimento económico. |
We therefore risk weakening the markets. | Corremos portanto o risco de fragilizar os mercados. |
What's the matter, are you weakening? | Que se passa, estás a fraquejar? |
She's weakening already, you lucky pup. | Já está a começar a desencadear saudades. |
The most important consequence, I fear, is the weakening of European solidarity. | A consequência mais importante, receio, é o enfraquecimento da solidariedade Europeia. |
It is weakening all countries unfortunate enough to be governed by it. | Ela debilita todos os países onde lhe coube, por desgraça, reinar. |
weakening of the bones, leading to fractures | enfraquecimento dos ossos, levando a fraturas |
Today, the lake also poses a threat because its natural wall is weakening. | Uma barragem natural, formada por rocha vulcânica, mantém o lago. |
So it is not a question of dilution. It is not a question of weakening. | Cumprimento a senhora deputada Ewing como a grande derrotadora do sistema seja qual for o sistema que se invente, ela derrota o de certeza. |
MACSHARRY to envisage a weakening of the stabilizers. | MacSharry pandreou, está a fazer, e dou lhe o meu total apoio. |
Osteoporosis is a thinning and weakening of the bones, which is common in women after the menopause. | A osteoporose é uma diminuição da espessura e um enfraquecimento dos ossos, que é frequente nas mulheres pós menopáusicas. |
Osteoporosis is a thinning and weakening of the bones, which is common in women after the menopause. | A osteoporose é uma diminuição da espessura e um enfraquecimento dos ossos, que é frequente nas mulheres pós menopáusicas. |
The United Nations system is a guarantee of peace, and weakening this system is in nobody's interests. | O sistema das Nações Unidas constitui o garante da paz, e ninguém tem interesse no seu enfraquecimento. |
Weakening of the bones this may cause bone fractures | Enfraquecimento dos ossos isto pode causar fraturas ósseas |
The Socialist Group is disappointed to see some countries weakening on the question of principles. | Para desapontamento do Grupo Socialista Europeu, há alguns países que dão mostras de uma certa fraqueza de fundo. |
There is the threat of weakening exports and increasing problems in funding social security systems. | Existe o risco de uma exportação mais fraca e de problemas crescentes no financiamento dos sistemas de segurança social. |
One reason why women are more affected is the weakening of pelvic floor muscles by childbirth. | Ligações Externas http www.cotine.com.br http www.ics.org http www.sbu.org.br |
We are determined to continue this work and there is no weakening whatsoever of that determination. | Estamos decididos a prosseguir o nosso trabalho e a nossa determinação não regista o mínimo enfraquecimento. |
Meanwhile, the bond between Davies and Hodgson had begun weakening. | Enquanto isso, o vínculo entre Davies e Hodgson começava a a enfraquecer. |
These medicines work by weakening part of the immune system. | Estes medicamentos atuam enfraquecendo parte do seu sistema imunitário. |
On balance it means a weakening of the Commission's proposals. | Em termos gerais, a situação internacional na agricultura foi favorável ao longo do último ano. |
A second, less positive interpretation is that the PBOC is weakening the renminbi in order to boost Chinese exports. | Uma segunda interpretação, menos positiva é que o PBOC está a enfraquecer o renminbi, a fim de impulsionar as exportações chinesas. |
What is more likely to strengthen the West s security, and what runs the risk of weakening it? | O que é que tem mais probabilidade de reforçar a segurança no Ocidente e o que é que corre o risco de a enfraquecer? |
Meanwhile, Germany is forcing other countries to follow policies that are weakening their economies and their democracies. | Entretanto, a Alemanha está a forçar outros países a seguirem políticas que estão a enfraquecer as suas economias e as suas democracias. |
However, this centralized model is weakening with the rise of cable television, which has many local providers. | No entanto, este modelo centralizado está enfraquecendo com o surgimento da televisão por cabo, que tem muitos fornecedores locais. |
This is due to the weakening of the muscles and ligaments which hold the joint in place. | Isso ocorre devido ao enfraquecimento dos músculos e ligamentos que mantêm a articulação no local. |
The core of the EU is the Single Market and there can be no weakening of it. | O mercado único é o cerne da UE e não pode sair enfraquecido. |
I fear the current enlargement may be used to justify weakening. | Temo que o actual alargamento possa ser utilizado para justificar uma diluição. |
A secular decline, by contrast, would indicate that demand in China is weakening and rebalancing has been suspended. | Um declínio secular, por outro lado, indicaria que a procura na China está a enfraquecer e o reequilíbrio foi suspenso. |
Against this backdrop , weakening GDP growth in the region led to 52 | Neste contexto , o enfraquecimento do crescimento do PIB na região originou a |
Simultaneously, the potential for economic growth has been weakening throughout this period. | Ao mesmo tempo, as possibilidades de crescimento económico foram sendo constantemente reduzidas. |
The results will ultimately be reflected in growing unemployment and weakening competitiveness. | Os resultados reflectir se ão em última análise no aumento do desemprego e no enfraquecimento da competitividade. |
Any weakening of that position will make war more, not less, likely. | Qualquer enfraquecimento desta posição contribuirá para aumentar, e não diminuir, as probabilidades da guerra. |
The HICP excluding energy is expected to follow a downward pattern until 2010 , reflecting the weakening of aggregate demand . | Espera se que o IHPC , excluindo os produtos energéticos , apresente um padrão descendente até 2010 , reflectindo o enfraquecimento da procura agregada . |
After drifting southwestward and weakening, the hurricane hit Honduras as a minimal hurricane. | O olho do furacão viajou paralelo ao litoral da Nicarágua e Honduras. |
The proposed 1.15 m s2 constitutes a significant weakening of the original proposal. | A proposta de 1,15 m s2 representa uma redução acentuada. |
Any weakening of that position runs the risk of undermining world global security. | Qualquer enfraquecimento desta posição comporta o risco de prejudicar a segurança global do mundo. |
Looking forward , lower commodity prices and weakening demand point to inflationary pressures diminishing further . | Em termos prospectivos , os preços mais baixos das matérias primas e o enfraquecimento da procura apontam para nova diminuição das pressões inflacionistas . |
Related searches : Field Weakening - Weakening Prices - Weakening Effect - Weakening Trend - Weakening Demand - Weakening Currency - Currency Weakening - Weakening Euro - Weakening Economy - Weakening Currencies - Weakening Yen - Weakening Dollar - Weakening Sentiment