Translation of "it's coming soon" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Coming - translation : It's coming soon - translation : Soon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Soon it's coming
Está chegando.
Coming soon
CALA BOCA TADEU SCHMIDT contra a manipulação televisiva da Rede Globo.
Coming soon.
Aguarde a estréia, em breve.
Coming Soon!
Em breve!
Primos TV, coming soon...
Primos TV, brevemente...
Spring is coming soon.
A primavera está vindo logo.
Winter is coming soon.
O inverno está chegando.
There's trouble Coming soon
Pronto vamos ter problemas.
Voice 1 It's coming in. It's coming again.
Voz 1 Está vindo. Está vindo de novo.
Tom is coming back soon.
O Tom está voltando.
Isn't the child coming soon?
Tem dores? A criança nasce em breve?
She's coming on again soon.
Daqui a pouco, ela volta a cantar.
They'll be coming out soon.
Eles vão se mostrar.
It's coming.
Está a chegar.
That will be coming up soon.
Em breve.
He'II soon find out what's coming.
Mas se Ihe puder ser bom, temme ã perna.
Thank you for coming so soon.
Obrigado por ter vindo tão rápido.
And all the time, the thing is coming, it's coming, it's coming, that great thing!
E todo o tempo, a coisa está vindo, está vindo, está vindo, aquela coisa grande!
Soon. With you it's always soon .
Em breve . Contigo é sempre assim.
Will you be coming to supper soon?
Vem cá jantar em breve?
They're coming as soon as they can.
Vêm assim que puderem.
It's coming down.
Está a descer, mas agora não tanto.
It's coming up!
Vai subir!
It's coming up.
Alguma coisa vai sair!
It's coming back.
Estão a voltar.
It's coming along.
Sim,claro que sim.
It's coming, good.
E a ambulância? Vem a caminho.
It's coming, Sir.
Como está esse recepiente?
It's coming, it's coming that great thing the success you're working for.
Ela está a vir, está a vir que grande coisa o sucesso que você estava á espera.
And he'll be coming home soon, won't he?
E virá para casa em breve, não é?
You told her you'd be coming home soon?
O velho não parava de falar. Dissestelhe que em breve regressas?
It's coming from us.
Vem de nós.
It's coming from downstairs.
Vem de lá de baixo. Vem de todo o lado e de nenhum lado.
It's soon lunch time.
É logo hora do almoço.
In my opinion, this decision is coming too soon.
Em minha opinião, essa decisão é prematura.
Talk fast, Inglés. The soldiers will soon be coming.
Fala rápido, os soldados estão quase a chegar.
But Darwin's dangerous idea is coming back. It's coming back.
Mas a ideia perigosa de Darwin está voltando. Ele está voltando.
The first, it's coming too.
A primeira, está chegando também.
Voice 2 It's coming again?
Voz 2 Está vindo de novo?
Eh, it's coming up, man.
Está em ascensão.
It's coming by hair mail.
Vem por correio capilar.
There! It's coming for you!
Vem à tua procura!
It's just coming back here.
É de ter voltado.
You mean it's really coming?
Acha que vem mesmo aí?
They say it's coming tomorrow.
Dizem que chega amanhã.

 

Related searches : Soon Coming - I'm Coming Soon - Is Soon Coming - Coming Soon Again - Details Coming Soon - Information Coming Soon - Are Coming Soon - Will Coming Soon - Coming Back Soon - Coming Out Soon - Coming Very Soon - Image Coming Soon - More Coming Soon