Translation of "it will fail" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fail - translation : It will fail - translation : Will - translation :
Vai

  Examples (External sources, not reviewed)

Our God will never fail Our God will never fail
Meu Deus, não falharás Meu Deus, não falharás
And he will indeed fail who corrupts it.
E desventurado quem a corromper.
Truly such will be Our Bounty (to you) it will never fail
Em verdade, esta é a Nossa inesgotável mercê.
I'm afraid she will fail.
Temo que ela falhe.
I'm afraid she will fail.
Receio que ela falhe.
I'm afraid she will fail.
Acho que ela vai falhar.
Will he fail the examination?
Será que ele não passará na prova?
Will he succeed or fail?
Ele terá sucesso ou fracassará?
All other systems will fail.
Todos os outros sistemas falharão.
I will call you without fail.
Eu vou te ligar, sem falta.
I will come tomorrow without fail.
Eu virei amanhã, sem falta.
I will not fail your feast.
Eu não perderei tua festa.
I will not fail you, sir.
Não o deixarei mal, senhor.
And, unfortunately, Political Union will not only fail to close this gap, it will actually cause it to widen.
A Comunidade deverá tomar então medidas compensatórias que não é fácil imaginar.
Should we fail, it will undoubtedly be a failure for all of us.
Se viéssemos a fracassar, o fracasso afectar nos ia, indubitavelmente, a todos.
Why did it fail?
Porque fracassou.
Why did it fail?
Porque é que falhou?
Never seen it fail.
É certinho.
It can't possibly fail.
É impossível falhar.
Ahmeen will not fail his friends. Listen.
Ahmeen não desaponta os amigos.
I will never fail you or Baghdad.
Não vou desiludirvos a vós nem a Bagdade, pai.
I will not fail you, Ali Baba.
Não te decepcionarei, Ali Babá.
If we fail to complete it, citizens in less favoured regions will dread enlargement.
Se não conseguirmos preencher este requisito, os cidadãos das regiões desfavorecidas vão ter receio do alargamento.
We have seen red taxes taxes on capital fail, and this green tax will fail too.
Qualquer que seja o preço, as pessoas continuam a recorrer à energia.
It suggests that if we fail to address antimicrobial resistance, the problem will grow worse.
O estudo sugere que, se não formos capazes de enfrentar a resistência antimicrobiana, o problema irá agravar se.
If that server is down or unreachable, it will fail to respond to the DHCPREQUEST.
Se esse servidor for inativo ou inacessível, ele vai deixar de responder ao DHCPREQUEST.
Then He makes you return to it, and He will bring you forth without fail .
Então, vos fará retornar a ela, e vos fará surgir novamente.
It will not fail to inform the honourable Member of its decision in this matter.
Opor tunamente, o Sr. Deputado será informado acerca da decisão tomada sobre esta matéria.
And clean it I will. And if I fail, you can start your voting then.
Se fracasso, começa a votação.
God will not fail to keep His promise.
Sabei que Deus não falta à Sua promessa.
One person alone will fail, time after time.
Uma pessoa só falha sempre.
Without cohesion, the European ideal will be lost and will fail.
Sem coesão, o ideal Europeu será perdido e fracassará.
If it fails due to anything, it will fail because the currency is not sufficiently stable or strong.
Se o euro cai, é porque a moeda não é suficientemente estável nem forte.
Ah... Fail. Fail.
Falharam todos, um falhanço impressionante.
It doesn't matter if you fail.
Não importa se fracassa.
It doesn't matter if you fail.
Não faz mal se falhar.
I've never seen it to fail.
Isto nunca falhou.
And you will see that results will not fail to arrive soon.
E os resultados não tardarão a aparecer.
Ten to one, Bob will fail the entrance exam.
Dez contra um que Bob será reprovado no exame de entrada.
Study hard, or you will fail in the exam.
Estude bastante ou você não passará no exame.
What will you do if you fail the exam?
O que você fará se não passar no exame?
And if we fail, we know what will happen.
E se fracassarmos, já sabemos qual vai ser a nossa situação.
The UK government will never allow BE to fail.
O Governo britânico nunca permitirá que a BE seja declarada insolvente.
Those involved will not forgive us if we fail to be moved and fail to react to their plight.
Essa solidariedade, devêmo la aos agricultores, tanto mais que estamos ligados por um contrato que eles respeita ram.
However, if germs fail to respect national boundaries, they will, and of course do, fail to respect EU borders.
No entanto, se os germes não respeitam as fronteiras nacionais, também não vão respeitar como de resto não respeitam as fronteiras da UE.

 

Related searches : Will Not Fail - Did It Fail - It Can Fail - It Will - It Will Reach - It Will Resolve - However It Will - It Will Reflect - It Will Replace - It Will Disappear - It Will Save - It Will Finish - It Will Clarify