Translation of "keep proving" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Interoperability proving | Prova de interoperabilidade |
She's proving it. | Ela está a proválo. |
The crackdown is proving deadly. | A repressão está se provando mortal. |
I'm not proving it here. | Eu não estou provando isto aqui e agora |
A supplier who makes out a supplier s declaration shall keep all the documentary evidence proving the correctness of the declaration for at least three years. | O fornecedor que fizer uma declaração do fornecedor conservará durante, pelo menos, três anos todos os documentos comprovativos da exactidão da declaração. |
And I'm not proving it here. | E Eu não estou provando isto aqui |
We shall be proving this today. | Hoje vamos demonstrá lo. |
Even that, however, is proving impossible. | Até isso, porém, se revela impossível. |
Even that, however, is proving impossible. | Até isso, porém, se mostra ser impossível. |
It's all right. Just proving something. | Está tudo bem, só provava uma coisa. |
He'll have no trouble proving it. | Não háde ser difícil proválo. |
Proving what is acceptable unto the Lord. | provando o que é agradável ao Senhor |
The Court ruling is proving a watershed. | As pessoas afectadas pelas mudanças têm de ser ajudadas a adaptar se lhes. |
DOCUMENTS PROVING THE COMMUNITY STATUS OF GOODS, | O DOCUMENTO QUE ATESTA O CARÁCTER COMUNITÁRIO DAS MERCADORIAS, |
PROVING THE CUSTOMS STATUS OF UNION GOODS, | No artigo 9.o, n.o 1, a expressão é conforme com é substituída por é disponibilizado de acordo com . |
PROVING THE CUSTOMS STATUS OF UNION GOODS, | OUTROS FORMULÁRIOS PARA ALÉM DO DOCUMENTO ADMINISTRATIVO ÚNICO E DO DOCUMENTO DE ACOMPANHAMENTO DE TRÂNSITO |
documents proving the relationship with the deceased | documentos que provem a relação de parentesco com o falecido, |
We've had science proving the urgency of change. | Já tivemos a ciência provando a urgência da mudança. |
proving what is well pleasing to the Lord. | provando o que é agradável ao Senhor |
We've had science proving the urgency of change. | A ciência já provou a urgência da mudança. |
Eduardo is proving the theorem above by contradiction. | Eduardo está provando o teorema acima por contradição. . |
Let's see how they go about proving it. | Vamos ver como se prova isso. |
What objection can you have to proving suicide? | Que objecção é que coloca ao facto de provarmos o suicídio? |
Current developments around the world are proving her right. | Desenvolvimentos actuais em todo o mundo provam que tinha razão. |
Tatoeba Proving that a dictatorship is better every day. | Tatoeba Provando que uma ditadura é melhor a cada dia. |
These measures are, however, clearly proving to be inadequate. | Mas visivelmente essas medidas não foram suficientes. |
Single Administrative Document proving the Community status of goods. | Documento Administrativo Único que atesta o carácter comunitário das mercadorias. |
The technology was proving itself to be robust and scalable. | A tecnologia está se provando robusta e expansível. |
The technology was proving itself to be robust and scalable. | A tecnologia estava a dar provas de ser robusta e escalável. |
Biosensors are proving to be very promising in this regard. | Os biosensores estão a revelar se bastante prometedores neste sentido. |
This is again a good starting point for proving it. | É de novo uma boa oportunidade para o demonstrar. |
The consequences of this inaction are proving to be serious. | As consequências desta inactividade revelam se graves. |
But that sum is already proving inadequate on the ground. | Mas essa soma já está a revelar se insuficiente no terreno. |
Keep, keep, keep. | É de manter. |
It's about proving who you are and what you can do. | É sobre provar quem você é e o que você pode fazer. |
4 7 similarities proving equal safety and efficacy of Equibactin vet. | Mais a mais, apenas existem semelhanças que provam uma segurança e eficácia semelhantes entre o Equibactin vet. |
It's about proving who you are and what you can do. | É sobre mostrar quem és e o que podes fazer. |
Practical experiments carried out by animal protection associations are proving feasible. | Temo que este ponto tenha sido menosprezado por al guns dos meus colegas mais fanáticos. |
WIJSENBEEK thus proving that agreements are ineffective and should be abolished. | Perante tal situação, é urgente que a Comunidade instaure medidas positivas de apoio à frota comunitária. |
We're some kind of guinea pigs, only we're not proving anything. | É como se fôssemos cobaias, mas não estamos a provar nada. |
You seem to have been having difficulty in proving your ownership. | Pareces ter alguma dificuldade em mostrar quem manda. |
Afterwards it would be easier. How would you go proving it? | Estes devem ser tempos difíceis para si, eu sei. |
In fact, it turns out it's equivalent to proving Fermat's Last Theorem. | De fato, é evidente que ela é o equivalente à prova do último teorema de Fermat. |
In fact, it turns out it's equivalent to proving Fermat's Last Theorem. | Na verdade, acaba por ser equivalente a demonstrar o Último Teorema de Fermat. |
And they are proving more resilient in the face of climate change. | E estão a provar se mais resistentes face às mudanças de climáticas. |
Related searches : For Proving - By Proving - Proving Wrong - Certificate Proving - Thus Proving - Valve Proving - Evidence Proving - Proving Difficult - After Proving - Proving Dough - Mould Proving - Proving Switch - Route Proving - Meter Proving