Translation of "keep things running" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Keep - translation : Keep things running - translation : Running - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep running. | Continue correndo. |
keep running! | Continua a correr! |
Keep Editor Running | Manter o Editor Aberto |
Keep the meter running. | Deixe o taxímetro ligado. |
Keep your motor running. | Deixa o motor ligado. |
Keep that motor running! | Deixe o motor a funcionar! |
You're Mr. Producer, running things, running me. | Você é o Mr. Produtor, dirigindo as coisas, dirindome a mim. |
The code would just keep running. | Este código continuaria a rodar. |
The newspapers keep running my photograph. | As revistas publicam as minhas fotos frequentemente. |
You can keep running your squadron. | Pode continuar a dirigir o esquadrão. |
They can't keep me from running. | Não podem impedirme de o fazer. |
Keep running! The shuttle's another 75 feet! | Daqui até ao vaivém são uns 30 metros! |
I suggest that you keep on running. | Sugiro que o apanhe. |
things were running on separate computers. | as coisas estavam em execução em computadores separados. |
Who is running things here anyway? | Quem dirige as coisas, aqui, afinal? |
Keep the motor running and the headlights on. | Deixe o motor e os faróis ligados. |
That'll keep the colonel running in every direction. | O coronel correrá em todas direcções. |
I keep skipping things. | Eu estou pulando números. |
And this is how we keep our innovation running. | E é assim que nós fazemos nossa inovação funcionar. |
You can't keep running around the world chasing rainbows. | Não podes andar pelo mundo fora atrás de coisa nenhuma. |
So I had to run and keep on running. | Então tive que correr e continuar a correr. |
I could keep plotting things. | Eu poderia manter plotar as coisas. |
Don't keep things from me. | Não me escondas coisas. |
I keep remembering those things. All the old things. | Estou sempre a recordarme dessas coisas, das velhas coisas. |
They keep doing it they just keep making these things. | Eles continuam a fazer isso eles continuam a fazer esse processo. |
They keep doing it they just keep making these things. | Continuam a fazer isso, continuam a fazer estas coisas. |
But let's keep things in proportion. | Mas guardemos as devidas proporções. |
Helps keep your mind off things. | Ajuda a esquecer coisas. Obrigado. |
Apply the idle time to all active timers and keep them running. | Aplicar o tempo de inactividade a todos os temporizadores activos e mantêm nos a correr. |
Two things to keep in mind here. | Duas coisas para manter em mente aqui. |
She's ill so I'll keep things calm. | Doente assim, não quero incomodála. |
We don't need to keep things, Harriet. | Não precisamos de guardar coisas, Harriet. |
Keep your things out of the way! | Seja mais coordenada! |
Couldn't we just keep things status quo? | Não podemos manter as coisas como estão? |
And what happened was we started creating these fancy cushioned things, which can make running better, called running shoes. | E o que aconteceu foi que começamos a criar essas coisas estofadas, que fazem a corrida melhor, chamadas tênis de corrida. |
We are running things as efficiently and competently as we can' . | Estamos a fazer uma gestão o mais eficiente e competente possível . |
You'll see who's running things when you're sold out for taxes. | Verá quem manda aqui, quando tiver de a vender para pagar os impostos. |
From now on, as far as I'm concerned, I'm running things. | Daqui em diante, tanto quanto me diz respeito, sou eu que dirijo. |
Just keep the mill running and deliver my lumber when I want it. | Quero a serração a funcionar e a madeira entregue a horas. |
That the programs, instead of being turned off when you quit the program, you'd keep running and, basically, all the sorts of things like Windows is doing, running as a multi cellular organism on many machines, he envisioned all that happening. | que os programas, em vez de serem desligados quando você abandona o programa, você o deixaria funcionando e, basicamente, todos os tipos de coisas que o Windows está fazendo funcionando como um organismo multi celular em muitas máquinas ele visionou isso acontecendo. |
And then what happened was, we started creating these fancy cushioned things which can make running better, called running shoes. | E o que aconteceu foi que começámos a criar estas belas coisas almofadadas, que tornam a corrida melhor, chamadas sapatilhas de corrida. |
We keep the things as they are now. | Mantemos as coisas como estão agora. |
Maybe you no keep your mind on things. | Talvez não estejas a ver bem. |
Because I knew I'd have a hold on you... and you'd have to keep running and I'd have to be running after you. | Porque eu pensava que o ia segurar... e quando pensasses em fugir, eu ia fugir contigo. |
I want you to keep an eye on things. | Eu quero que você fique de olho nas coisas. |
Related searches : Keep Things - Keep Running - Get Things Running - Things Running Well - Things Are Running - Keep Things Fun - Keep Things Tidy - Keep Things Interesting - Keep Things Short - Keep Things Separate - Keep Things Going - Keep Things Fresh - Keep Things Moving - Keep Things Easy