Translation of "keep things running" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Keep - translation : Keep things running - translation : Running - translation : Things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep running.
Continue correndo.
keep running!
Continua a correr!
Keep Editor Running
Manter o Editor Aberto
Keep the meter running.
Deixe o taxímetro ligado.
Keep your motor running.
Deixa o motor ligado.
Keep that motor running!
Deixe o motor a funcionar!
You're Mr. Producer, running things, running me.
Você é o Mr. Produtor, dirigindo as coisas, dirindome a mim.
The code would just keep running.
Este código continuaria a rodar.
The newspapers keep running my photograph.
As revistas publicam as minhas fotos frequentemente.
You can keep running your squadron.
Pode continuar a dirigir o esquadrão.
They can't keep me from running.
Não podem impedirme de o fazer.
Keep running! The shuttle's another 75 feet!
Daqui até ao vaivém são uns 30 metros!
I suggest that you keep on running.
Sugiro que o apanhe.
things were running on separate computers.
as coisas estavam em execução em computadores separados.
Who is running things here anyway?
Quem dirige as coisas, aqui, afinal?
Keep the motor running and the headlights on.
Deixe o motor e os faróis ligados.
That'll keep the colonel running in every direction.
O coronel correrá em todas direcções.
I keep skipping things.
Eu estou pulando números.
And this is how we keep our innovation running.
E é assim que nós fazemos nossa inovação funcionar.
You can't keep running around the world chasing rainbows.
Não podes andar pelo mundo fora atrás de coisa nenhuma.
So I had to run and keep on running.
Então tive que correr e continuar a correr.
I could keep plotting things.
Eu poderia manter plotar as coisas.
Don't keep things from me.
Não me escondas coisas.
I keep remembering those things. All the old things.
Estou sempre a recordarme dessas coisas, das velhas coisas.
They keep doing it they just keep making these things.
Eles continuam a fazer isso eles continuam a fazer esse processo.
They keep doing it they just keep making these things.
Continuam a fazer isso, continuam a fazer estas coisas.
But let's keep things in proportion.
Mas guardemos as devidas proporções.
Helps keep your mind off things.
Ajuda a esquecer coisas. Obrigado.
Apply the idle time to all active timers and keep them running.
Aplicar o tempo de inactividade a todos os temporizadores activos e mantêm nos a correr.
Two things to keep in mind here.
Duas coisas para manter em mente aqui.
She's ill so I'll keep things calm.
Doente assim, não quero incomodála.
We don't need to keep things, Harriet.
Não precisamos de guardar coisas, Harriet.
Keep your things out of the way!
Seja mais coordenada!
Couldn't we just keep things status quo?
Não podemos manter as coisas como estão?
And what happened was we started creating these fancy cushioned things, which can make running better, called running shoes.
E o que aconteceu foi que começamos a criar essas coisas estofadas, que fazem a corrida melhor, chamadas tênis de corrida.
We are running things as efficiently and competently as we can' .
Estamos a fazer uma gestão o mais eficiente e competente possível .
You'll see who's running things when you're sold out for taxes.
Verá quem manda aqui, quando tiver de a vender para pagar os impostos.
From now on, as far as I'm concerned, I'm running things.
Daqui em diante, tanto quanto me diz respeito, sou eu que dirijo.
Just keep the mill running and deliver my lumber when I want it.
Quero a serração a funcionar e a madeira entregue a horas.
That the programs, instead of being turned off when you quit the program, you'd keep running and, basically, all the sorts of things like Windows is doing, running as a multi cellular organism on many machines, he envisioned all that happening.
que os programas, em vez de serem desligados quando você abandona o programa, você o deixaria funcionando e, basicamente, todos os tipos de coisas que o Windows está fazendo funcionando como um organismo multi celular em muitas máquinas ele visionou isso acontecendo.
And then what happened was, we started creating these fancy cushioned things which can make running better, called running shoes.
E o que aconteceu foi que começámos a criar estas belas coisas almofadadas, que tornam a corrida melhor, chamadas sapatilhas de corrida.
We keep the things as they are now.
Mantemos as coisas como estão agora.
Maybe you no keep your mind on things.
Talvez não estejas a ver bem.
Because I knew I'd have a hold on you... and you'd have to keep running and I'd have to be running after you.
Porque eu pensava que o ia segurar... e quando pensasses em fugir, eu ia fugir contigo.
I want you to keep an eye on things.
Eu quero que você fique de olho nas coisas.

 

Related searches : Keep Things - Keep Running - Get Things Running - Things Running Well - Things Are Running - Keep Things Fun - Keep Things Tidy - Keep Things Interesting - Keep Things Short - Keep Things Separate - Keep Things Going - Keep Things Fresh - Keep Things Moving - Keep Things Easy