Translation of "know as well" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Know - translation : Know as well - translation : Well - translation :
Bem

  Examples (External sources, not reviewed)

You know as well...
Sabes também que... ?
You know as well as I do.
Você sabe tão bem como eu.
Well, I think I know him as well as you do.
Bem, penso que o conheço tão bem como tu.
Well, you might as well know. I was lying.
É melhor que saiba menti.
I wanted to know as well.
Desejaria saber também.
We all know this as well.
Todos o sabemos também.
You may as well know it.
Também deves saber.
Oh, as well I know it.
OH, isso já sei.
They know mental as well as physical suffering.
Eles sofrem tanto mental quanto fisicamente.
They know mental as well as physical suffering.
Conhecem o sofrimento tanto mental como físico.
I know that as well as you do.
Sei isso tão bem como o senhor.
You know that as well as I do.
Sabe tão bem quanto eu.
You know that as well as I do.
Sabe disso tão bem quanto eu.
Well, might as well get to know what it is.
Bem, vocês devem também saber o que é isso.
I would like to know as well.
Gostaria de saber também.
I think I know Tom as well as anybody.
Eu acho que conheço o Tom tão bem quanto todo o mundo.
I think I know Tom as well as anybody.
Acho que conheço o Tom tão bem quanto todo o mundo.
I think I know Tom as well as anybody.
Eu acho que eu conheço o Tom tão bem quanto todo o mundo.
I think I know Tom as well as anybody.
Acho que eu conheço o Tom tão bem quanto todo o mundo.
Tom doesn't know you as well as I do.
Tom não te conhece tão bem quanto eu.
Tom doesn't know you as well as I do.
Tom não o conhece tão bem quanto eu.
Tom doesn't know Mary as well as I do.
Tom não conhece Mary como eu.
Tom didn't know Mary as well as I did.
O Tom não conhecia a Mary tão bem quanto eu.
Come, come, you know as well as I do.
Ora, sabes tão bem como eu.
You might as well know this now as later.
Mais vale que saiba agora.
Well, Mr. Denham, you know the reasons for hurrying as well as I do.
Sr. Denham, sabe tão bem quanto eu as razões para haver pressa.
You know this is true as well as I do!
Mas há outra componente, que é a prática.
You may not know it as well as I do.
Talvez não a conheça tão bem como eu.
You know as well as I do who it was.
Sabe tão bem como eu quem foi.
I think I know Leon quite as well as you.
Acho que também conheço bem o Leon.
You know the reasons why as well as I do
Os motivos conhecelos tão bem como eu
However, other people know that if, as well.
No entanto, outras pessoas saibam que, se, também.
This is not so, as you well know.
Como sabem, não é isso que se passa realmente.
You may as well know it right off.
Você tem que saber a verdade.
You might as well know it right now.
É bom que fiques já a saber.
You don't know how to drive as well as I do.
Você não sabe dirigir tão bem quanto eu.
I know that I can't do that as well as you.
Eu sei que não posso fazer isso tão bem quanto você.
As we already know, this applies to the Internet as well.
Como todos sabem, o mesmo se aplica à Internet.
They have to know the upside as well as the downside.
Têm de conhecer o lado mau, além dos efeitos agradáveis.
I didn't know that he was there as well.
Eu não sabia que ele também estava lá.
But you know, number 3 is right as well.
Ale to nie wszystko, punkt 3 jest również poprawną odpowiedzią.
It would be as well for Members to know.
Seria bom que os colega estivessem informados.
I regularly talk to journalists, as you well know.
O senhor sabe que falo regularmente com jornalistas.
I am Beth Morgan, as you damn well know.
Chamome Beth Morgan, como vocês bem sabem.
Now I know. You might as well tell me.
Agora que sei, bem pode contarme.

 

Related searches : Know As - Well As Well - As Well ... As - As Well As - As Well - Well As - Know Well Enough - Know Too Well - Know Full Well - Know Him Well - Know Fairly Well - Know Very Well - Know It Well - Well You Know