Translation of "laid down" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He laid down the gun. | Ele abaixou a arma. |
dards laid down here or elsewhere. | Não vão encontrar dinheiro para isso? |
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism. | Muitas pessoas deram suas vidas pelo comunismo, e muitas deram suas vidas pelo capitalismo. |
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism. | Muita gente deu a vida pelo comunismo, e muitas deram a vida pelo capitalismo. |
Specific action is laid down for each. | São propostas medidas específicas para cada um deles. |
The Lisbon Summit laid down a strategy. | A Cimeira de Lisboa definiu uma estratégia. |
They have literally laid down the law. | Esses grandes negócios ditaram nos literalmente a lei. |
That is laid down in the Treaty. | Isso encontra se estabelecido no Tratado. |
The rules were laid down in Berlin. | Em Berlim, definiram se as regras do jogo. |
Rules are therefore laid down on destruction. | São, portanto estabelecidas regras sobre a destruição. |
Just as she always laid it down. | Exactamente onde ela sempre a deixava. |
He hath laid down twelve for nine. | Apostou doze contra nove. |
We laid him down just about here. | Deitámolo mais ou menos aqui. |
They've laid down their guns for good. | Deixaram as armas definitivamente. |
the definitions laid down in Annex I | As definições previstas no anexo I |
Specific transitional rules should be laid down. | Devem ser fixadas regras de transição específicas. |
The procedure laid down pursuant to Article 188b shall replace the decision making procedure laid down by Articles referred to below. | b) O Conselho pode seguidamente adoptar, alterar ou rejeitar o texto transmitido pelo Parlamento. |
The rules laid down in this Decision should apply without prejudice to those laid down in Council Directive 92 119 EEC. | As regras fixadas na presente decisão devem aplicar se sem prejuízo das disposições previstas na Directiva 92 119 CEE. |
She's just laid it down nice and tidy. | Ela apenas a depositou organizadamente. |
He laid down the gun on the floor. | Ele pôs a arma no chão. |
He laid down the gun on the floor. | Ele colocou a arma no chão. |
Tom laid down the gun on the floor. | Tom deitou a arma no chão. |
She's just laid it down nice and tidy. | Ela repartiu tudo muito bem. |
s laid down in the 'Treaties of Iloine. | 0 Acto lineo Europeu de 1986 reforçara o poder legislativo do |
We have laid down operational, not political, criteria. | Adoptámos critérios operacionais, e não políticos. |
The aims that were laid down remain unfulfilled. | Os objectivos apregoados mantêm se virtuais. |
A minimum retention period should be laid down. | Deve ser fixado um período de retenção mínimo. |
The respective corresponding specification is laid down in | A especificação correspondente respectiva figura em |
I have laid down my life fighting the infidels. | Eu entreguei minha vida combatendo infiéis . |
The criteria are laid down in the collateral framework . | Os critérios são definidos no quadro de garantias . |
I have laid down my life fighting the infidels. | Acabei a minha vida a lutar contra os infiéis. |
No rules laid down for the nomination of candidates. | Apresentação de candidaturas não estão previstas quaisquer disposições específicas. |
That is laid down in Article 77(1) (2). | Temos de ser muito francos sobre isto. |
We kept very closely to the timetable laid down. | Em princípio, numa tal matéria, a Comissão não faz distinções segundo tais diferenças. |
In addition, strict conditions are laid down, to be | Em primeiro lugar, quero dizer que fazemos uma apreciação muito positiva do trabalho realizado pelo relator num tema tão difícil e tão complexo como é o da peste equina e das trocas de gado equino dentro da Comunidade e, |
That was also laid down in the interinstitutional agreement. | Isso foi também fixado no Acordo Interinstitucional. |
My grandfather bought this wine and laid it down. | O meu avô trouxe este vinho e armazenouo. |
The sanctions laid down shall be effective and proportionate. | As sanções previstas devem ser efectivas e proporcionadas. |
comply with microbiological criteria laid down under Community legislation | Observam os critérios microbiológicos previstos na legislação comunitária |
In particular, detailed rules may be laid down for | Podem, nomeadamente, ser estabelecidas normas de execução para |
The amount of that security should be laid down. | Importa fixar o montante dessa garantia. |
In compliance with specifications laid down in Annex V | Em conformidade com as especificações estabelecidas no anexo V |
The procedures laid down in Rule 103 shall apply. | Aplicar se ão neste caso os procedimentos previstos no artigo 103o. |
the checks laid down by Community legislation are made | São realizados os controlos previstos na legislação comunitária |
the provisions laid down in Article 7(2)(g), | às disposições previstas no n.o 2, alínea g), do artigo 7.o, |
Related searches : Rules Laid Down - Criteria Laid Down - We Laid Down - Has Laid Down - Are Laid Down - Is Laid Down - Provisions Laid Down - Conditions Laid Down - Was Laid Down - Requirements Laid Down - Were Laid Down - Procedure Laid Down - Principles Laid Down - Laid Down For