Translation of "laid down" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Down - translation : Laid - translation : Laid down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He laid down the gun.
Ele abaixou a arma.
dards laid down here or elsewhere.
Não vão encontrar dinheiro para isso?
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism.
Muitas pessoas deram suas vidas pelo comunismo, e muitas deram suas vidas pelo capitalismo.
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism.
Muita gente deu a vida pelo comunismo, e muitas deram a vida pelo capitalismo.
Specific action is laid down for each.
São propostas medidas específicas para cada um deles.
The Lisbon Summit laid down a strategy.
A Cimeira de Lisboa definiu uma estratégia.
They have literally laid down the law.
Esses grandes negócios ditaram nos literalmente a lei.
That is laid down in the Treaty.
Isso encontra se estabelecido no Tratado.
The rules were laid down in Berlin.
Em Berlim, definiram se as regras do jogo.
Rules are therefore laid down on destruction.
São, portanto estabelecidas regras sobre a destruição.
Just as she always laid it down.
Exactamente onde ela sempre a deixava.
He hath laid down twelve for nine.
Apostou doze contra nove.
We laid him down just about here.
Deitámolo mais ou menos aqui.
They've laid down their guns for good.
Deixaram as armas definitivamente.
the definitions laid down in Annex I
As definições previstas no anexo I
Specific transitional rules should be laid down.
Devem ser fixadas regras de transição específicas.
The procedure laid down pursuant to Article 188b shall replace the decision making procedure laid down by Articles referred to below.
b) O Conselho pode seguidamente adoptar, alterar ou rejeitar o texto transmitido pelo Parlamento.
The rules laid down in this Decision should apply without prejudice to those laid down in Council Directive 92 119 EEC.
As regras fixadas na presente decisão devem aplicar se sem prejuízo das disposições previstas na Directiva 92 119 CEE.
She's just laid it down nice and tidy.
Ela apenas a depositou organizadamente.
He laid down the gun on the floor.
Ele pôs a arma no chão.
He laid down the gun on the floor.
Ele colocou a arma no chão.
Tom laid down the gun on the floor.
Tom deitou a arma no chão.
She's just laid it down nice and tidy.
Ela repartiu tudo muito bem.
s laid down in the 'Treaties of Iloine.
0 Acto lineo Europeu de 1986 reforçara o poder legislativo do
We have laid down operational, not political, criteria.
Adoptámos critérios operacionais, e não políticos.
The aims that were laid down remain unfulfilled.
Os objectivos apregoados mantêm se virtuais.
A minimum retention period should be laid down.
Deve ser fixado um período de retenção mínimo.
The respective corresponding specification is laid down in
A especificação correspondente respectiva figura em
I have laid down my life fighting the infidels.
Eu entreguei minha vida combatendo infiéis .
The criteria are laid down in the collateral framework .
Os critérios são definidos no quadro de garantias .
I have laid down my life fighting the infidels.
Acabei a minha vida a lutar contra os infiéis.
No rules laid down for the nomination of candidates.
Apresentação de candidaturas não estão previstas quaisquer disposições específicas.
That is laid down in Article 77(1) (2).
Temos de ser muito francos sobre isto.
We kept very closely to the timetable laid down.
Em princípio, numa tal matéria, a Comissão não faz distinções segundo tais diferenças.
In addition, strict conditions are laid down, to be
Em primeiro lugar, quero dizer que fazemos uma apreciação muito positiva do trabalho realizado pelo relator num tema tão difícil e tão complexo como é o da peste equina e das trocas de gado equino dentro da Comunidade e,
That was also laid down in the interinstitutional agreement.
Isso foi também fixado no Acordo Interinstitucional.
My grandfather bought this wine and laid it down.
O meu avô trouxe este vinho e armazenouo.
The sanctions laid down shall be effective and proportionate.
As sanções previstas devem ser efectivas e proporcionadas.
comply with microbiological criteria laid down under Community legislation
Observam os critérios microbiológicos previstos na legislação comunitária
In particular, detailed rules may be laid down for
Podem, nomeadamente, ser estabelecidas normas de execução para
The amount of that security should be laid down.
Importa fixar o montante dessa garantia.
In compliance with specifications laid down in Annex V
Em conformidade com as especificações estabelecidas no anexo V
The procedures laid down in Rule 103 shall apply.
Aplicar se ão neste caso os procedimentos previstos no artigo 103o.
the checks laid down by Community legislation are made
São realizados os controlos previstos na legislação comunitária
the provisions laid down in Article 7(2)(g),
às disposições previstas no n.o 2, alínea g), do artigo 7.o,

 

Related searches : Rules Laid Down - Criteria Laid Down - We Laid Down - Has Laid Down - Are Laid Down - Is Laid Down - Provisions Laid Down - Conditions Laid Down - Was Laid Down - Requirements Laid Down - Were Laid Down - Procedure Laid Down - Principles Laid Down - Laid Down For