Translation of "lavish" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Lavish - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

on lavish couches
Estarão sobre leitos incrustados (com ouro e pedras preciosas),
Tom lives a lavish lifestyle.
O Tom vive um exuberante estilo de vida.
Mary lives a lavish lifestyle.
A Mary vive um exuberante estilo de vida.
A background of lavish greenery
Uma cortina vegetal luxuriante.
They were living a lavish lifestyle.
Eles estavam vivendo uma vida extravagante.
And it supported a fairly lavish
E apoiou um razoavelmente pródiga estilo de vida.
It's lavish, but I call it home.
É faustoso, mas eu chamolhe lar.
Here you are, giving lavish dinner parties.
Agora, dás jantares de luxo.
It had lavish costumes but apparently a weak story.
Tinha figurinos diferentes e uma história fraca.
And maybe a little bit less of a lavish lifestyle.
E talvez um estilo de vida um pouco menos extravagante
It's as lavish and intricate as it is simple and minimal.
É tão estravagante e intrincado como simples e mínimo.
I have enough stashed away to give you a lavish life.
Já roubei o suficiente para lhe dar uma vida de abundância.
Northern Europe could expand social democracy by making its welfare states more lavish
O Norte da Europa poderia expandir a democracia social, ao tornar os seus Estados providência mais generosos
The largest and most lavish of all were paid for by the emperor himself.
O imperador Domiciano gostava de ver lutas entre anões e mulheres.
One rally gathered hundreds of people, who oppose the lavish spending on the mega event.
Um protesto reuniu centenas de pessoas e, como de costume, foi reprimido com extrema violência.
The emperor gave them lavish gifts in gold which enticed them to plunder vast amounts.
O imperador presenteou os pródigamente com ouro, que os seduziu a saquear grande quantidade.
He has built lavish palaces he has erected statues of himself while his people remain impoverished.
Construiu palácios opulentos ergueu estátuas dele próprio enquanto os cidadãos continuam a viver na pobreza.
She has massive five series of prime time television, giving out very lavish and exotic health advice.
Tem programas em horário nobre na televisão, nos quais dá conselhos abundantes e exóticos sobre saúde.
The lavish wedding took place on in the Imperial Chapel of the Winter Palace in St. Petersburg.
O luxuoso casamento celebrou se no dia 9 de Novembro de 1866 na Capela Imperial do Palácio de Inverno em São Petersburgo.
Its lavish crystal adornments still reflect... ...the glittering pride they felt in their accomplishments... ...and their prosperity.
Os sumptuosos adornos de cristal ainda reflectem, o fulgente orgulho que sentiam pelos seus feitos, e pela sua prosperidade.
She has massive five series of prime time television, giving out very lavish and exotic health advice.
Alguém com cinco séries maciças de tempo de antena na televisão, oferecendo conselhos de saúde muito generosos e exóticos.
In America, the down and out who passes by the tycoon's lavish mansion will aspire to match him.
Na América, o maltrapilho que passa pela sumptuosa mansão de um magnata aspirará a ser como ele.
Lavish sets made these shots some of the most costly in the film but they were finished within days.
Foi acusada de usar prisioneiros nos sets de filmagens, mas tais acusações nunca foram provadas em tribunal.
Modern historians and editors of Bede have been lavish in their praise of his achievement in the Historia Ecclesiastica .
Historiadores e editores modernos de Beda têm sido pouco comedidos nos elogios à conquista de Beda em História Eclesiástica .
His son s expensive lifestyle as a student at Oxford and Harvard has been described in lavish detail in the press.
O dispendioso estilo de vida do seu filho enquanto estudante em Oxford e Harvard foi descrito na imprensa em profuso detalhe.
These payments from commoners to nobles supported both the lavish lifestyles of the high nobility and the finances of city states.
Esses pagamentos de plebeus a nobres apoiavam os estilos de vida luxuosos da alta nobreza e as finanças das cidades Estados.
Whatever the case, Henry's death was followed by a lavish hand out of lands and honours to the new power group.
Seja qual for o caso, a morte de Henrique foi seguida de uma enorme entrega de terras e honras ao novo grupo no poder.
In our inability to live out all that he would call us to, he continues to lavish upon us his grace?
Na nossa incapacidade de viver tudo para o que ele nos podia chamar ele continua a conceder nos graça em abundância?
They lavish attention on it because it's visual, and it spreads the idea, this idea of Abrahamic hospitality of kindness towards strangers.
Eles dão muita atenção nisso por causa do visual, e por que espalha uma ideia, essa ideia da hospitalidade Abraãmica de bondade para os desconhecidos.
The Easter court was a lavish event, and a large amount of money was spent on the event itself, clothes and gifts.
A corte de Páscoa foi um evento luxuoso, com muito dinheiro gasto no próprio evento, em roupas e presentes.
In an age of civil war and declining respect for the monarchy, she sought to bolster royal prestige through lavish cultural display.
Em uma época de guerra civil e declínio do respeito pela monarquia, ela procurou reforçar o prestígio real através de exposições culturais luxuosas.
Under Victoria, Buckingham Palace was frequently the scene of lavish costume balls, in addition to the routine royal ceremonies, investitures and presentations.
Na época da rainha Vitória, o Palácio de Buckingham foi frequentemente cenário de opulentos bailes de fantasia, além das cerimónias reais rotineiras, investiduras e apresentações.
He commissioned the construction of two lavish palaces and the Neuschwanstein Castle, and was a devoted patron of the composer Richard Wagner.
Ele encomendou a construção de dois palácios luxuosos e o Castelo de Neuschwanstein, sendo um grande patrono do compositor Richard Wagner.
And that gives you an idea of how lavish Versailles was, that it had an indoor tennis court in the late 1700s.
E isso dá uma idéia de quão extravagante era Versalhes, que tinha uma quadra coberta no final do século XVIII.
Local lords received him with lavish hospitality along the route and James was amazed by the wealth of his new land and subjects.
Lordes locais o receberam com pródiga hospitalidade e o rei ficou maravilhado pelas riquezas de sua nova terra e súditos.
The Akasaka Palace was constructed from 1899 to 1909 in a lavish European rococo style, to serve as the Crown Prince's official residence.
O Palácio de Akasaka foi construído entre 1899 e 1909 em estilo Rococó para servir de residência ao Príncipe Imperial.
It must be obvious that the Community' s lavish modernisation aid is thwarting all our efforts to reduce the size of the fleet.
Deve ser claro que as ajudas comunitárias para a modernização, amplamente disseminadas, aniquilam todos os nossos esforços de redução da frota.
So you can lavish all the same care, all the same technique, on a hamburger as you would on some much more fancy dish.
Então, você pode esbanjar o mesmo cuidado, a mesma técnica, em um hambúrger que você gastaria em um prato mais chique.
Henry met Francis I on 7 June 1520 at the Field of the Cloth of Gold near Calais for a fortnight of lavish entertainment.
Henrique se encontrou com Francisco em 7 de junho de 1520 no Campo do Pano de Ouro perto de Calais para uma quinzena de luxuosos entretenimentos.
The 17th century Dutch master Johannes Vermeer often made lavish use of lapis lazuli, along with Carmine and Indian yellow, in his vibrant paintings.
O mestre holandês Johannes Vermeer fez muitas vezes uso abundante de lápis lazúli, carmim e amarelo indiano nas suas pinturas vibrantes.
You go into a Tim Burton film wanting to be transported, but Sleepy Hollow is little more than a lavish, art directed slasher movie.
Você entra em um filme de Tim Burton querendo ser transportado, mas Sleepy Hollow é pouco mais do que um filme slasher direção de arte de luxo .
At Windsor, a huge overhaul of the castle produced a lavish palace complex, whose style and detail inspired many subsequent designs in England and Wales.
No Castelo de Windsor, uma grande reforma produziu um pródigo complexo, cujo estilo e detalhes inspirou muitos projetos subsequentes na Inglaterra e Gales.
The Great Depression was already taking its toll on Selfridge s retail business and his lavish spending had run up a 150,000 debt to his store.
A Grande Depressão já estava tomando seu varejo em negócios de varejo da Selfridge e sua despesa pródiga tinha corrido uma dívida 150.000 para sua loja.
I am therefore of the opinion that the euro is only convenient for businesspeople, lavish holidaymakers and MEPs, but not for the majority of people.
Por esse motivo, considero que o euro só será cómodo para os homens de negócios, para aqueles que gozam de copiosos períodos de férias e para os membros do Parlamento Europeu, mas não para a grande maioria das pessoas.
The pair were married at Canterbury Cathedral in January 1236, and Eleanor was crowned queen at Westminster shortly afterwards in a lavish ceremony planned by Henry.
Os dois se casaram na Catedral da Cantuária em janeiro de 1236, com ela sendo coroada rainha em Westminster pouco depois em uma luxuosa cerimônia planejada por Henrique.

 

Related searches : Lavish Entertainment - Lavish Gifts - Lavish Lifestyle - Lavish Attention - Lavish Comfort - Lavish Style - Lavish Upon - Lavish Wedding - Lavish Rooms - Lavish Feast - Lavish Banquets - Lavish Use - Lavish Parties - Lavish Decor