Translation of "leave by side" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Leave vital evidence on this side of the channel? | Deixar provas vitais aqui? |
For ten years you've been by my side, yet now, when I need you most, you would leave me? | Por dez anos esteve ao meu lado, porém agora, quando eu mais preciso, você me deixaria? |
Side by side | Lado a lado |
Side by Side | Lado a Lado |
They export water molecules through, and leave solutes on the other side. | Eles exporta moléculas de água, e deixa o sal do outro lado. |
Let us leave ideals, disputes between federalists and confederalists, on one side. | Deixemos de lado os ideais, as disputas entre federalistas e confederalistas. |
Calendars Side by Side | Calendários Lado a Lado |
We both agreed she needs a bodyguard who will never leave her side. | E os dois decidimos que ela necessita um guardacostas que nunca a deixe. |
Fall in to the port side of the hangar deck for special leave. | Dirijamse ao convés aqueles que estão de licença. |
By your leave, sir. | Às suas ordens. |
They walked side by side. | Eles andaram lado a lado. |
Show calendars side by side | Mostrar os calendários lado a lado |
Side by side | Lado a lado |
Always leave at least an hour between Corbilta tablets, to avoid possible side effects. | Deixe passar sempre, pelo menos, uma hora entre cada comprimido de Corbilta, para evitar possíveis efeitos secundários. |
Always leave at least an hour between Stalevo tablets, to avoid possible side effects. | Deixe passar sempre, pelo menos, uma hora entre cada comprimido de Stalevo, para evitar possíveis efeitos secundários. |
Show two calendars side by side | Mostrar dois calendários lado a lado |
They cannot exist side by side. | Não podem existir lado a lado. |
Side by side, hand in hand. | Lado a lado, de mãos dadas. |
We've gotta leave by morning. | Partiremos com a maré da manhã. |
By your leave, Your Grace. | Com vossa licença, Majestade. |
You need to leave the houses this side of the bridge, and the mill too. | Precisam de abandonar as casas deste lado da ponte, e o moinho também. |
All the soldiers stood side by side. | Todos os soldados estavam em pé lado a lado. |
Every time you walk side by side. | Cada vez que você caminhar lado a lado. |
Enlargement and reform go side by side. | Alargamento e reforma andam lado a lado. |
Bedouins all, Bedouins all. Side by side. | Todos os beduinos, Lado a lado. |
They are the same, Side by side | Pois são iguais postas a par |
They are the same side by side. | Pois são iguais postos a par |
By the side, side, side reasoning, these are both congruent triangles. | Pela lógica lado, lado, lado, esses dois são triângulos congruentes. |
When we have a fight and make up that way, I never wanna leave your side. | Quando discutimos e fazemos assim as pazes, nem quero sair de ao pé de ti. |
Pure content and pure form, side by side. | Puro conteúdo e pura forma, lado a lado. |
Pure content and pure form, side by side. | Conteúdo puro e forma pura, lado a lado. |
We'll do some side by side comparisons here. | Vamos compará las lado a lado. |
They work side by side at all levels. | Trata se, neste caso, de diferentes repartições entre os três pontos ou as três partes do programa. |
These allowances shall be payable for periods of mission, annual leave, maternity leave, special leave and holidays granted by the Agency. | Estes subsídios são pagos relativamente aos períodos de deslocação em serviço, de férias anuais, de licença de parto, de licenças especiais e de feriados concedidos pela Agência. |
Always leave at least an hour between Levodopa Carbidopa Entacapone Orion tablets, to avoid possible side effects. | Deixe passar sempre, pelo menos, uma hora entre cada comprimido de Levodopa Carbidopa Entacapona Orion, para evitar possíveis efeitos secundários. |
Leave it to dry in the air lay it on its side with the mouth piece open. | Deixe secar ao ar coloque o de lado com a peça bucal aberta. |
Seeing, however, that these policies still leave open valid financial prospects and that, on the income side, | Continua ainda por definir o método a aplicar na determinação dos ajustamentos anuais, o que só pode ser feito mediante uma decisão |
He released the two seas, meeting side by side | Liberam os dois mares, para que se encontrassem. |
They're more side by side. But they're definitely opposite. | Mais uma vez, eu não gosto da palavra ângulo vertical, porque esses ângulos não são claramente verticais |
Let us all start working together, side by side. | Comecemos a trabalhar todos juntos, lado a lado. |
As they stood side by side at city hall | Sentados no cartório Lado a lado |
No calamity befalleth save by Allah's leave. | Jamais acontecerá calamidade alguma, senão com a ordem de Deus. |
No disaster occurs except by God s leave. | Jamais acontecerá calamidade alguma, senão com a ordem de Deus. |
The lyrics of Cherish makes it a simple love song, where Madonna talks about devotion and having her lover by her side, whom she would never leave. | A letra de Cherish faz com a faixa seja uma simples canção de amor, onde Madonna fala sobre a devoção e ter seu amante ao seu lado, o qual ela nunca quer se separar. |
Leave, leave it. Leave it. | Senta. |
Related searches : Side By Side - Leave By - By Side - Leave Your Side - Side-by-side Comparison - Side-by-side Seating - Side-by-side Mounting - Side-by-side View - Side By Side(p) - Side-by-side Display - Side-by-side Configuration - Side-by-side Windows - By Your Leave - By Leave Of