Translation of "leave your side" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Leave - translation : Leave your side - translation : Side - translation : Your - translation :
Seu

  Examples (External sources, not reviewed)

When we have a fight and make up that way, I never wanna leave your side.
Quando discutimos e fazemos assim as pazes, nem quero sair de ao pé de ti.
Your leave.
Com licença.
By your leave, Your Grace.
Com vossa licença, Majestade.
Leave your quarters.
Aos vossos postos.
Leave your quarter.
Abandonem a formação.
Leave your dog...
Deixao aí.
If any of the side effects gets serious, or if you notice any side effects not listed in this leaflet, even after you or your child leave the hospital, please tell your doctor.
Se algum dos efeitos secundários se agravar, ou se detetar quaisquer efeitos secundários não mencionados neste folheto, mesmo depois de você ou o seu filho terem alta do hospital, informe o seu médico.
Leave your opinions here.
Deixe ficar aqui a sua opinião.
Leave your suitcase here.
Deixe a sua bagagem aqui.
Leave your coat on!
Fica com o teu casaco!
Leave your things here.
Venha e deixe as suas coisas... no meu gabinete.
Leave off your hat.
Tira o chapéu.
Enjoy your shore leave?
Estão a gostar do passeio?
By your leave, sir.
Às suas ordens.
Leave your hair alone!
Deixa seu cabelo tranqüilo!
Bart, leave your guns.
Bart, deixa aqui as armas.
Leave vital evidence on this side of the channel?
Deixar provas vitais aqui?
No, leave your coat on.
Não, fica com o teu casaco!
Leave it to your imagination.
Que fique a cargo da sua imaginação.
Where'd you leave your car?
Onde deixou o carro?
Have you your father's leave?
O vosso Pai autoriza?
Leave them with your riddle.
Lança a tua adivinha
Leave your horse tied off.
Amarra o teu cavalo.
And leave me your torch.
Deixeme a lanterna.
I leave with your father.
Deixo com seu pai.
How long is your leave?
Quanto tempo dura a tua licença?
You couldn't leave your girl?
Não podias deixar a namorada?
Put your clothes on. Leave your boots off.
Vista as suas roupas e fique descalço.
On your side.
Pronta?
You may leave your bag here.
Vocês podem deixar a bolsa aqui.
You may leave your bag here.
Você pode deixar a bolsa aqui.
Don't leave your work half done.
Não deixe o seu trabalho pela metade.
What time does your plane leave?
A que horas sai o seu voo?
Where did you leave your bike?
Onde você deixou a sua bicicleta?
Leave your number with my secretary.
Deixe o seu número com a minha secretária.
Leave your name with my secretary.
Notas e referências
You have to leave your luggage.
Não te vou deixar fugir, Gordon.
Leave your work at the hospital?
E deixar o hospital?
Continue your rounds. Leave me alone.
Schumacher, continue o seu turno e deixeme em paz!
I'll leave you to your miseries.
Deixote com as tuas desgraças.
Just leave your eyeball for security.
Deixem só o globo ocular como garantia!
I'll leave that to your conscience.
Deixo isso à sua consciência.
I leave that to your conscience.
Deixo isso à sua consciência.
Where's your mansion? Leave her alone!
Uma mansão no morro.
I leave that in your hands.
Deixo isso nas suas mãos.

 

Related searches : Your Side - Leave By Side - Leave Your Message - Leave Your Name - Leave Your Opinion - Leave Your Job - During Your Leave - Leave Your Luggage - Leave Your Feedback - Leave Your Mark - Leave Your Comments - By Your Leave - Take Your Leave - Leave Your Car