Translation of "by leave of" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

By leave of - translation : Leave - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

By your leave, sir.
Às suas ordens.
These allowances shall be payable for periods of mission, annual leave, maternity leave, special leave and holidays granted by the Agency.
Estes subsídios são pagos relativamente aos períodos de deslocação em serviço, de férias anuais, de licença de parto, de licenças especiais e de feriados concedidos pela Agência.
We've gotta leave by morning.
Partiremos com a maré da manhã.
By your leave, Your Grace.
Com vossa licença, Majestade.
You can leave by this train instead of your own.
É melhor ir neste comboio em vez de no seu.
Leave him alone. He'll come out of this by himself.
Deixeo, ele sairá disto sozinho.
A lot of the toxics leave the factories in products, but even more leave as by products, or pollution.
Muitos do tóxicos que saem das fábricas como produtos, mas, saem mais ainda como subprodutos, ou poluição. E É MUITA POLUIÇÃO!!!
No calamity befalleth save by Allah's leave.
Jamais acontecerá calamidade alguma, senão com a ordem de Deus.
No disaster occurs except by God s leave.
Jamais acontecerá calamidade alguma, senão com a ordem de Deus.
Leave, leave it. Leave it.
Senta.
369 Many of the Edain, led by Bereg, leave to Eriador.
c. 365 Bereg da Primeira Casa regressa a Eriador.
No affliction befalls, except it be by the leave of God.
Jamais acontecerá calamidade alguma, senão com a ordem de Deus.
No messenger can bring a miracle except by leave of God.
E a nenhum mensageiro é dado apresentar sinal algum, senão com o beneplácito de Deus.
We can't just leave Tom here by himself.
Não podemos simplesmente deixar o Tom aqui sozinho.
There is no intercessor, except by His leave.
Junto aEle ninguém poderá interceder, sem Sua permissão.
No affliction visits anyone except by Allah s leave.
Jamais acontecerá calamidade alguma, senão com a ordem de Deus.
And by the way, don't try to leave.
Não pense em fugir, senão...
I will explain my business by your leave.
Eu explicarei qual é o assunto com a sua licença.
Ay, but, by your leave, not before me.
Sim, mas, com vossa permissão, não antes de mim.
The allowance shall be EUR 1065,02 per month, or 50 of such sum if the member of temporary staff is on half time leave, for the single parents referred to in the first subparagraph and during the first three months of parental leave where such leave is taken by the father during maternity leave or by either parent immediately after maternity leave or during or immediately after adoption leave.
O subsídio será de 1065,02 EUR por mês, ou 50 deste montante no caso de licença a meio tempo, relativamente às famílias monoparentais referidas no primeiro parágrafo e durante os três primeiros meses da licença parental, quando esta for gozada pelo pai no decurso da licença de parto ou por qualquer dos pais, imediatamente após a licença de parto, ou durante ou imediatamente após a licença de adopção.
Special leave, marriage leave and maternity leave
Interrupções de serviço especiais, licenças de casamento e licenças de parto
Apart from this annual leave, staff may exceptionally, on request, be granted special leave by the Director.
Para além das férias anuais, o director poderá conceder a um membro do pessoal, a título excepcional e a pedido deste, uma interrupção de serviço especial.
Apart from this annual leave, staff may exceptionally, on request, be granted special leave by the Director.
Para além das férias anuais, o director pode conceder a um agente, a título excepcional e a pedido deste, uma interrupção de serviço especial.
He was asked to leave by the other members of the band.
Ele foi convidado a sair pelos outros membros da banda.
All Soviet forces were to leave Germany by the end of 1994.
As tropas soviéticas sairiam do país até o final de 1994.
it gives its produce every season by the leave of its Lord.
Frutifica em todas as estações com o beneplácito do seu Senhor.
It gives its fruit every season by the leave of its Lord.
Frutifica em todas as estações com o beneplácito do seu Senhor.
Twenty three thousand more will leave by the end of this summer.
Vinte e três mil a mais vai sair até o final deste verão.
A record of leave taken is kept by the Centre's administrative section.
Para esse efeito, o Serviço Administrativo do Centro fará uma contabilidade das férias.
A record of leave taken shall be kept by the Institute's administrative section, from which staff members may obtain leave application forms.
Para esse efeito, o Serviço Administrativo do Instituto fará uma contabilidade das férias O agente deve dirigir se a esse serviço para obter o formulário do pedido de férias.
death of the wife during maternity leave a number of days corresponding to the remaining maternity leave if the deceased wife is not a staff member, the remaining maternity leave is determined by applying the provisions of Article 51 of the Staff Regulations, by analogy
morte da esposa durante a licença de parto um número de dias correspondente à restante licença de parto no caso de a esposa não ser membro do pessoal, a restante licença de parto é determinada aplicando, por analogia, o disposto no artigo 51.o do presente Estatuto
SICK LEAVE, MATERNITY LEAVE AND OTHER SPECIAL LEAVE
DOENÇA, MATERNIDADE E OUTRAS INTERRUPÇÕES DE SERVIÇO ESPECIAIS
Sick leave, maternity leave and other special leave
Doença, maternidade e outras licenças especiais
None can intercede with Him except by His leave.
Junto aEle ninguém poderá interceder, sem Sua permissão.
Oh Mr. Parson stand by, don't leave me now
Olá, Mr. Parson, aguarde, não me deixe agora.
Oh Mr. Parson stand by, don't leave me now
Oh Sr. Parson stand by, não me deixe agora
Make sure he doesn't leave by the next boat.
Não o deixe embarcar no próximo barco.
At least leave by the door, not the window.
Pelo menos sai pela porta, e não pela janela.
Leave it, leave it...
Larga a, larga.
Leave it, leave it.
Larga isso.
On leave? Sick leave.
Está de licença?
Leave of absence?
Ausência?
Don't leave before you leave.
Não saia antes de sair.
Don't leave before you leave.
Não saiam enquanto não saírem.
No, leave that, leave that.
Deixe, deixe.

 

Related searches : Leave By - Leave By Side - By Your Leave - Of Leave - Ticket-of-leave - Granting Of Leave - Periods Of Leave - Denial Of Leave - Absence Of Leave - Amount Of Leave - Types Of Leave - Days Of Leave - Date Of Leave