Translation of "let yourself" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Let yourself be pampered! | Deixe se cuidar bem |
Let yourself be pampered | Venha deixar se cuidar |
I'll let you square yourself. | Vou permitir que seja justo. |
Don't let yourself be dragged under! | Não te deixes ir abaixo também. |
Don't let yourself think of it. | Não pense muito nisso. |
Why don't you let yourself go? | Porque não te deixas descontraír? |
Do not let yourself be, George. | Não se deixe ser, George. |
If you let your friends down, you let yourself down. | Se deixares ficar mal os teus amigos, também ficas mal. |
Let yourself be pampered with real gold! | Deixe se mimar com verdadeiro ouro |
Let yourself be guided by his whims. | Deixaivos conduzir como sua protegida. |
Treat yourself to a fantastic all girl break and let yourself be mollycoddled. | Organize uma fantástica noite de princesa durante a qual se sentirá como uma majestade. |
Don't let yourself be provoked into a fight. | Não te deixes levar a entrar numa briga. |
Don't let yourself be provoked into a fight. | Não aceite que o provoquem a entrar numa briga. |
Let yourself be carried away by it too... | Deixe se inspirar por ele também... |
Once you let yourself go, you can't stop. | Quando nos deixamos ir, não há como parar. |
Don't let yourself be pressured.First, get all the details. | Não se deixe pressionar. Obtenha primeiro todos os detalhes. |
Don't let yourself be provoked into losing your temper. | Não se deixe levar a perder a paciência. |
Don't let yourself be provoked into losing your temper. | Não permita que o façam se irritar. |
Don't let yourself be provoked into losing your temper. | Não aceites que te façam perder a paciência. |
You can let yourself in when you come back. | Poderá entrar sozinho, quando voltar. |
You mustn't let yourself go to pieces like this. | Não devias deixarte ir abaixo dessa maneira. |
But, Larry, you can't let yourself go like this. | Mas não te deixes arrastar assim. |
It's tragic, but you mustn't let yourself brood over it. | É trágico, claro mas não deves ficar a cismar nisso. |
Michael, why did you let yourself get dragged into it? | Porque te deixaste envolver nisto? |
Go and let yourself not be seen by us again. | Vá e não se deixe ver por nós outra vez. |
Pretty humiliating too... when you let yourself think about it. | Muito humilhante também... quando se começa a pensar nisso. |
Perhaps, if you don't let yourself think about certain things. | Talvez, se não se atrever a pensar em certas coisas. |
Don't let yourself be provoked into doing something that you'll regret. | Não deixe que o provoquem a fazer algo de que você vai se arrepender. |
Don't let yourself be provoked into doing something that you'll regret. | Não te deixes levar a fazer alguma coisa, da qual te arrependerás. |
Let them be for yourself alone, not for strangers with you. | Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo. |
So let yourself be enchanted by its Baroque magnificence and grandeur! | Deixe se levar pela sua beleza barroca e pela sua grandiosidade |
Okay, buddy, I'm gonna let you find out all by yourself. | Està certo, amigo, vou deixàlo descobrir sozinho. |
How can you let yourself be torn and shamed and humiliated? | Como permitiste que ela te partisse o coração e humilhasse? |
Tom is never going to let you go to Boston by yourself. | Tom nunca vai te deixar ir a Boston sozinho. |
Don't let yourself be provoked into doing something that you may regret. | Não se deixe levar a fazer algo de que possa se arrepender. |
Don't let yourself be provoked into doing something that you may regret. | Não aceites que te provoquem a fazer alguma coisa de que possas te arrepender. |
Don't let yourself be provoked into saying something that you may regret. | Não admita que o provoquem a dizer algo de que você possa vir a se arrepender. |
Don't let yourself be provoked into saying something that you may regret. | Não te deixes levar a dizer alguma coisa, da qual possas vir a te arrepender. |
Let yourself be enchanted by famous costume jewellery from the Jizera Mountains! | Entregue se a beleza do brilhante mundo da famosa bijuteria da serra de Jizerské hory |
You're going to stay right here. I won't let you kill yourself. | Não deixarei que te mates. |
You can't let yourself go to pieces over a thing like that. | Não podes deixarte ir abaixo por causa de uma coisa dessas. |
Could you let me have 300 bucks yourself, as a personal loan? | Pode cederme 300 dólares, como empréstimo pessoal? |
And do not let yourself be upset by those who have no conviction. | Que não te abatem aqueles que não crêem (na tua firmeza). |
It's unfortunate when you let yourself get out of practice on the triangle. | É uma infelicidade quando deixamos de treinar os ferrinhos. |
as you still exalt yourself against my people, that you won't let them go. | Tu ainda te exaltas contra o meu povo, não o deixando ir? |
Related searches : Let Yourself Inspire - Let Yourself Fall - Let Yourself Go - Let Yourself Pampered - Let Let Let - Let - Lead Let Let - Let Them - Fully Let - Let Slip - Let Sign - Let Free - Let See