Translation of "like it somewhat" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Like - translation : Like it somewhat - translation : Somewhat - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I foresee a situation somewhat like Pakistan. | I foresee a situation somewhat like Pakistan. |
Somewhat like the curving of the universe. | Um pouco como a curvatura do universo. |
It might fluctuate somewhat. | Ele pode flutuar um pouco. |
It spared me somewhat. | Dessa forma, livrei me seguramente de qualquer coisa. |
If someone's somewhat like us, we interact with them. | Se alguém um pouco como nós interagimos com eles. |
It has a somewhat lion like head, and the tail is more like that of a lion than of a tiger. | O seu aspecto é de um gigantesco leão com raias de tigre difusas que pode ou não ter juba. |
It is also somewhat basic defect | É também um pouco defeito básico |
You've got it bad, too? Somewhat. | Também está com problemas? |
I should like to thank the Presidency for the somewhat brusque reply. | Senhor Presidente, agradeço a resposta, algo sucinta, dada pela Presidência. |
It is somewhat inappropriate, in my opinion. | Acho que é um pouco deslocado. |
CHANTERIE (PPE). (NL) I should like to amend Mr Van Outrive's proposal somewhat. | De facto, é inadmissível que este orçamento rectificativo, aprovado a 20 de Julho pela Comissão, só tenha sido oficialmente transmitido ao relator há poucas semanas, reduzindo assim os prazos indispensáveis a um exame que nós desejamos aprofundado. |
Indeed, it seems somewhat overdue to be discussing | Todavia, cremos que a criança é uma pessoa titular de direitos, e como tal deve ser tratada, embora, evidentemente, a partir de um |
I must say I find it somewhat confusing. | Devo dizer que a acho um tanto confusa. |
The first is that it seems somewhat passive. | Este projecto também resultou até 1990. |
I believe that it is the way forward for this cooperation and that it would bring somewhat greater flexibility and somewhat more latitude into it. | Penso que é necessário, a esta cooperação, conseguirmos imprimir lhe um maior grau de flexibilidade e mais espaço . |
But I would like to qualify them somewhat and offer some words of caution. | Um relacionamento que, a propósito, seja baseado num diálogo entre as democracias e não simplesmente no poder das multinacionais. nacionais. |
Somewhat. | Relativamente. |
Somewhat. | De alguma forma. |
On the contrary, they seemed somewhat hostile to it. | Pelo contrário, manifestaram se um tanto hostis a este respeito. |
It does seem to be somewhat of a problem. | Isso parece ser um problema. |
It needs to be more forceful, but it is somewhat more substantial. | O efeito de estufa deve ser considerado como um fenómeno particularmente ameaçador que apela, portanto, a soluções planetárias, mas que não pode esquecer as situações particulares e existentes. |
And the sound of a brainstorm, if you've never heard one, is somewhat like this. | E o som de uma tempestade cerebral, se você nunca ouviu uma, é algo parecido com isso. |
I would like to distance myself somewhat from what Mr Mulder said on this score. | Demarco me um pouco daquilo que o senhor deputado Mulder afirmou aqui a este propósito. |
I should like to echo what Mr Posselt said, though his argument was somewhat paradoxical. | Gostaria de fazer eco das palavras do senhor deputado Posselt, cuja argumentação foi muito paradoxal. |
It will enable this particular speech to be somewhat shorter. | Esse memorando permitirá abreviar um pouco esta minha intervenção. |
So from case to case it looks somewhat better today. | Portanto, de caso para caso, as coisas parecem estar a correr um pouco melhor hoje em dia. |
And it is on that point that I differ somewhat. | É justamente aqui que tenho algumas divergências. |
Somewhat warmer. | Um pouco mais quente. |
Mr President, I would simply like to tell my fellow Members that I am somewhat surprised. | Senhor Presidente, queria apenas dizer aos meus colegas que estou um tanto surpreendida. |
Finally, I should not like to brush aside one further argument, for that is not something I can do, but, rather, to qualify it somewhat. | Para terminar, não posso deixar de apresentar o seguinte argumento, embora de um modo moderado. |
However, it is somewhat difficult to assess what areas are involved. | Mas isso ainda está para ser visto. |
Although we want to avoid suffering, it seems we are running somewhat towards it. | Apesar de queremos evitar o sofrimento, parece que de alguma forma nós corremos em sua direção. |
Although we want to avoid suffering, it seems we are running somewhat towards it. | Apesar de queremos evitar o sofrimento, parece que nos precipitamos na sua direção. |
The purpose of the hiccup somewhat like a gulping for air or gasping is to help promote a certain emotion, be it excitement, sadness or fear. | O propósito do soluço vocal que parece ser engolidor ou ofegante ajuda a promover uma certa emoção, seja ela de tristeza, de excitação ou de medo. |
It appears, however, that Carnap soon became somewhat disenchanted with this book. | Parece, contudo, que logo Carnap desencantou se com seu livro. |
And maybe it even seems that parabolas and hyperbolas are somewhat related. | E se calhar até parece que as parábolas e as hipérboles estão de certo modo relacionadas. |
However, it is a somewhat difficult area to discuss for two reasons. | Contudo, tra ta se de uma área um tanto difícil de discutir por duas ordens de razões. |
I would like to point something else out to you, somewhat circuitously, but you will soon see why. | Quero fazer vos ainda uma chamada de atenção, formulada talvez de forma um tanto hermética, mas irão já perceber porquê. |
Some items in this proposal, however, are somewhat confusing, and I should like the Commissioner to clarify them. | Alguns pontos dessa proposta, no entanto, levantam nos algumas perplexidades que eu gostaria de ver a Senhora Comissária esclarecer. |
Madam President, I would like to make a few comments on texts that I think are somewhat ambiguous. | Senhora Presidente, gostaria de fazer alguns comentários sobre textos que penso terem algumas ambiguidades. |
While, somewhat, the Spaniards ... | Enquanto, de certa forma, os espanhóis |
Tom was somewhat doubtful. | Tom estava meio duvidoso. |
Tom was somewhat doubtful. | Tom estava um pouco duvidoso. |
That looks somewhat dangerous. | Isso parece um pouco perigoso. |
Tom is somewhat shy. | Tom é um pouco tímido. |
Related searches : Like It - I Like It - Like It Does - Treat It Like - Like It Says - Keep It Like - It Would Like - Like It Well - Like It Happened - Take It Like - It Was Like - Like It Better - It Felt Like