Translation of "looking after" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Looking After Nutrients | Procurar os Nutrientes |
I'm looking after Jim. | Estou cuidando de Jim. |
Who's looking after your dogs? | Quem está tomando conta de seus cachorros? |
Who's looking after your dogs? | Quem está cuidando dos seus cachorros? |
You'll be looking after them. | Devem ficar ao seu cuidado. |
After looking at Stars and S.T.R.I.P.E. | Isso acabou vindo com a tarefa de mexer em vários grandes eventos no Universo DC. |
I was looking after your interests. | Estive a cuidar dos teus interesses. |
The devil looking after his own. | O diabo que cuide dos seus. |
He thinks he's looking after me. | Ele julga que ele é que cuida de mim. |
looking after children or incapacitated adults | A pessoa cuida de crianças ou de adultos com deficiência |
His wife is worn out after looking after the children. | A esposa dele está esgotada depois de cuidar das crianças. |
Thank you for looking after my sister. | Obrigado por cuidares da minha irmã. |
He's been, uh, looking after the baby. | Ele está a cuidar do bebé. |
So I can and will look after her. She needs looking after. | Eu posso olhar pela filha dele, e é o que vou fazer. |
Babies are not capable of looking after themselves. | Os bebês não são capazes de cuidar de si próprios. |
Well, of course, I'm looking after my patient. | Bem, claro que estou a tratar do meu doente , |
looking after our livestock goats, sheep and cattle. | cabras, ovelhas e vacas. |
Why would you be looking after LeBron's kids? | Por que você quer os filhos do LeBron? |
Looking after nature as far as possible, yes. | Gerir a natureza o melhor possível, sim. |
And we are looking after their needs badly! | O que está em jogo nestes acordos de associação é evidentemente de carácter mais estrutural. |
Now, you're the one that needs looking after. | Agora precisas de quem tome conta de ti. |
Yeah, well of course, I'm looking after my patient. | Sim, é claro, estou preocupado com meu paciente. |
After months of looking, Mary purchased a new dress. | Após meses procurando, Mary comprou um vestido novo. |
Why did I assume the responsibility of looking after... | Porque é que assumi a responsabilidade de ocuparme... |
She'll need looking after for a couple of days. | Vai precisar de auxílio durante uns dias. |
Ten years after Rio, things are not looking too good. | 10 anos após a Cimeira do Rio, a situação não é brilhante. |
The Irish people are well capable of looking after themselves. | O povo irlandês é inteiramente capaz de cuidar de si. |
That won't be necessary, now that Tarzan's looking after you. | Não será necessário, agora que Tarzan está a cuidar de vocês. |
Our place is at home, looking after our own affairs. | Nosso lugar é com os nossos. |
Thanks for looking after little Monika. I'll take her now. | Obrigada por ter cuidado dela, agora eu me encarrego. |
Imagine you run faster than those goats you are looking after. | Imagine você correndo mais rápido do que as cabras que você cuida. |
Afterwards someone said that God must have been looking after them. | Depois alguém disse que Deus devia estar olhando por eles. |
Imagine you run faster than those goats you are looking after. | Imagina que corres mais depressa do que as cabras de que tomas conta. |
Thank you, Mr Rovsing, for looking after my interests so soon. | Muito obrigado, Senhor Deputado Rovsing, por zelar desde já pelos meus interesses. |
My dear guardian... has the arduous task of looking after me. | O meu querido protector... tem a difícil tarefa de tomar conta de mim. |
Europe is not about each country looking after its own interests, but about all countries looking after all the others, in homage to the founders of this European project. | A Europa não é cada um a tratar de si, é todos a tratar de todos, em homenagem aos fundadores desse projecto europeu. |
I grew up herding, looking after our livestock goats, sheep and cattle. | Cresci pastoreando, cuidando de nossa criação cabras, caneiros e gado. |
Thank you, Mrs Banotti, for looking after the interests of non smokers. | Obrigado por zelar pelos interesses dos não fumadores, Senhora Deputada Banotti. |
Dr. Livingstone's only looking after our best interests, I'm sure, my dear. | O Dr. Livingstone com certeza que quer o nosso melhor. |
Ship brokerage activities consist of looking for cargo in a port on behalf of a shipowner and looking after the latter s interests. | A actividade de shipbrokerage consiste em procurar carregamentos num porto em nome de um armador e defender os interesses deste. |
He begins his book by saying that patriotism simply means looking after oneself. | E profundamente ultrajante para alguém que tem pretensões a ser humano. |
Rusty ought to have that pearl after looking for it for six months. | A Rusty devia ter essa pérola. Procuroua seis meses. |
The old looking glass will have a woman to look after the young. | O velho Olhar Divino vai ter uma mulher para olhar pela criança. |
We close up shop here except for the boys looking after the animals. | Fechamos tudo, e só ficam os rapazes que tratam dos animais. |
After looking for them, they find out about their imprisonment by Mazarin in Rueil. | Indo em sua busca, descobrem de sua prisão por Mazarino em Rueil. |
Related searches : Looking After Guests - For Looking After - After Looking At - Looking After Children - Looking After Yourself - Is Looking After - After Looking Through - After Looking Over - Looking Down - Looking Around - Looking Closer - Looking Like