Translation of "low toned" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Today, modern deep toned drums are used in Cumbia as well. | Os principais grupos que difundem cumbia são Arturo Jaimes. |
Fortunately, some Member States toned down his proposals in that respect. | Felizmente, alguns Estados Membros atenuaram as suas propostas a este respeito. |
However, the ways in which it has been toned down make it inadequate. | Os enfraquecimentos, pelo contrário, tornam a proposta inadequada. |
Why was the initial draft of your reaction to the election toned down? | Por que é que a primeira versão da vossa reacção às eleições foi corrigida no sentido de atenuar as críticas? |
The provisions were therefore toned down but the onus of proof not actually inverted. | Tratava se portanto de uma atenuação e não propriamente de uma inversão do ónus da prova. |
It is clear that the Council has toned down the questions that Parliament had on that score. | É claro que o Conselho esbateu as questões que o Parlamento tinha nesse contexto. |
The 1991 version had a few sepia toned sequences that were eliminated and replaced for the DVD release. | A versão de 1991 tinha algumas sequências em tom sépia que foram eliminadas e substituídas para o lançamento em DVD. |
The disciplinary measures were toned down considerably compared to what had been asked and was expected at the beginning. | As sanções desportivas foram consideravelmente limitadas em relação ao inicialmente previsto e solicitado. |
Even if it had been amended or toned down as proposed by Parliament, the scheme would have been unacceptable. | Mesmo com as alterações ou as atenuações propostas pelo Parlamento, o projecto seria inaceitável. |
Accordingly, my group has some difficulty with the fact that Mrs Oomen Ruijten toned down the text at the time. | É por esse motivo que o meu grupo tem alguns problemas com o enfraquecimento dos textos, levado a cabo, em tempos, pela senhora deputada Oomen Ruijten. |
Under Hugenberg's leadership, the DNVP toned down and later abandoned the monarchism which had characterized the party in its earlier years. | Sob a liderança de Hugenberg o DNVP mudou de estilo, abandonando o monarquismo que tinha caracterizado o partido dos seus primeiros anos. |
This report raises the issue of whether criticism of a country with which general cooperation is improving needs to be toned down. | Este relatório levanta a questão de saber se se tem de enfraquecer as críticas a um país com o qual se melhora a cooperação em termos gerais. |
I therefore do not support Amendment No 13 in which self handling is again toned down in a definition, would you believe. | Não apoio, portanto, a alteração 13, em que numa definição, note se! a movimentação própria é novamente enfraquecida. |
On 26 August 1976, a censored and toned down, but devastating report on Prince Bernhard's activities was released to a shocked Dutch public. | Em 26 de agosto de 1976, foi liberado um relatório sobre as atividades ilícitas do príncipe Bernhard o qual, embora bastante atenuado e censurado, chocou a opinião pública neerlandesa. |
Like its predecessor Erotica (1992), Bedtime Stories explores lyrical themes of love, sorrow, and romance, but with a toned down, less sexual approach. | Como seu antecessor Erotica (1992), Bedtime Stories explora temas líricos de amor, tristeza e romance, mas com uma abordagem menos sexual. |
The proposed regulation can only achieve that aim if the list of exceptions in Article 4 is toned down, to say the least. | A proposta de regulamento só poderá fazer jus ao referido objectivo, se o regime de excepções constante do artigo 4º for, pelo menos, minimizado. |
Although the Commission's initial proposal was toned down, it now has en hanced powers in two areas preservation of stocks and inspection of fishing. | Se me for permitido, Sr. Presidente sem querer gastar o tempo dos meus colegas gostaria de resumir os pro blemas que tivemos. |
It is true that certain proposals in the joint resolution have been toned down in the meantime compared with the farreaching measures initially planned. | Cooney (PPE). (EN) Senhor Presidente, como não irei votar com o meu grupo, acho que devo explicar verbal mente as minhas razões. |
It can be considered as a compromise amendment because, in effect, it has been very much toned down compared with the previous amendment, no 31. | Não creio que este Parlamento esteja a fazer justiça a si próprio, de um ponto de vista político, aprovando estes protocolos com base em compromissos um tanto vagos da parte do senhor comissário. |
Low blood sugar, low blood potassium, low sodium in the blood | Redução do açúcar no sangue, potássio no sangue reduzido, sódio no sangue reduzido |
The music video, directed by James Foley, shows Madonna's second image makeover, featuring her with a more toned and muscular body, and cropped platinum blonde hair. | O videoclipe, dirigido por James Foley, mostra a segunda transformação visual de Madonna, apresentando a com um corpo mais tonificado e musculoso e com um cabelo loiro e curto. |
By late 2003, she had wiped out the military image completely, and followed with another subtle toned down image of that of a writer and philanthropist. | No final de 2003, ela tinha dizimado a imagem militar por completo, e seguiu com outra imagem sutil e de tom baixo, como a de um escritor ou de filantropo. |
Of course, my support has been toned down by the sad news from the Commissioner. I do not blame him because he is just a messenger. | É claro que este meu apoio esmoreceu com as más notícias que nos deu o senhor comissário, mas eu não lhe atribuo as culpas porque neste caso ele é apenas um mensageiro. |
But, even in these areas, the report uses wordings so toned down that they mean absolutely nothing. Their avowed concern is not to 'offend any sensibilities' . | Mas, mesmo nestes domínios, o relatório utiliza formulações tão suavizadas que já nada significam, devido à preocupação assumida de não ferir qualquer tipo de sensibilidade . |
Lastly, it would have been useful if the report had made a recommendation for the evaluation of excessive deficits to include a toned down golden rule. | Finalmente, seria útil que o relatório pudesse apresentar uma recomendação no sentido de introduzir na avaliação dos défices excessivos uma regra de ouro mitigada. |
Low display resolution and Low CPU | Resolução do ecrã baixa e carga de CPU baixa |
Low blood sugar, low blood potassium | Icterícia, vermelhidão da pele |
low blood pressure moderate low back pain | pressão arterial baixa lombalgia moderada |
Low red blood cells, low blood platelets | Redução do número de glóbulos vermelhos, redução do número de plaquetas sanguíneas |
Of all the mean, contemptible, low, low... | De todos os malvados, desrespeitosos... baixos... |
Low | Baixasaturation mode |
low | baixa |
Low | Baixanormal priority |
Low | BaixaZoom at medium |
low | baixamedium priority |
Low | Baixa |
Low | BaixoFocus Stealing Prevention Level |
Low | Baixa |
low | baixo |
low | compromisso vital, incluindo bolhas (síndrome de Stevens Johnson) |
Low | Baixo |
Low. | Em baixo. |
Low | Possível variação a apreciar caso a caso. |
low heart rate low or high blood pressure. | batimentos lentos do coração tensão arterial baixa ou alta. |
The documents now before us have been toned down and take greater account of the legitimate concern of hunters and marksmen and of legal owners of weapons and firearms. | Os documentos que hoje nos são submetidos são menos severos e vão ao encontro do legítimo desejo tanto de caçadores e atiradores desportivos como de detentores de armas legais e armas de fogo. |
Related searches : Low-toned - Toned Skin - Get Toned - Toned Muscles - Toned Arms - High-toned - Warm-toned - Toned Down - Toned Bodies - Toned Stomach - Toned Down(p) - Keep Muscles Toned