Translation of "major feat" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Feat - translation : Major - translation : Major feat - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What he has achieved is a major feat.
O que ele conseguiu é uma verdadeira proeza.
Merely finalizing the guest list would be a major diplomatic feat.
Apenas finalizar a lista de convidados seria uma grande proeza diplomática.
), feat.
Stelita (4).
A quite incredible feat.
Um feito bem inacreditável.
This was the fifth time in Major League history, and first time in Red Sox history this feat has occurred.
Esta foi a quinta vez na história da Major League que isso ocorreu e a primeira vez na história do Red Sox.
This was no mean feat!
Um trabalho nada fácil!
This is no mean feat.
Não é uma tarefa fácil.
Improving on them is something of a feat, and it is a feat that Parlimaent has accomplished.
Melhorá las é uma prova de perícia, na qual o Parlamento foi bem sucedido.
Europe in crisis (feat. Michel Teló)
Crise na Europa (participação especial Michel Teló)
His last feat a few days ago...
Olhem, a última proeza dele foi há dias...
And We ransomed him with a Feat sacrifice.
E o resgatamos com outro sacrifício importante.
Can Herr Alexander perform a feat like that?
Herr Alexander pode realizar um feito como isso?
The great aviator has performed a stunning feat.
O grande aviador acaba de ter um desempenho espantoso.
That would have been quite a feat, dear.
Seria uma façanha e tanto.
Think of the strain involved by his prodigious feat.
Pensem no esforço envolvido neste prodigioso passo!
The international space station is an amazing feat of engineering.
A Estação Espacial Internacional é um grande feito de engenharia.
Against this backdrop, being a blogger is an almost Herculean feat.
Nesse cenário ser blogueiro é fazer a epopeia de Odisseu.
You performed an outstanding submarine feat in getting the Thunder back.
Foi uma admirável proeza... trazer o Thunder.
That evening, there was much debate about Uli's feat of courage.
Ainda à noite discutiram sobre a prova de coragem de Uli apaixonadamente.
He also hit 39 home runs by the All star break (a major league record), drew a major league record 177 walks, and had a .515 on base average, a feat not seen since Mickey Mantle and Ted Williams over forty years earlier.
No intervalo do Jogo das Estrelas, ele já tinha rebatido 39 home runs (recorde das grandes ligas), andado 177 vezes (também recorde) e alcançado a base em 51,5 das vezes, um feito que ninguém alcançava desde Mickey Mantle e Ted Williams, mais de 40 anos antes.
A significant feat was SAA's joining the Star Alliance on 10 April 2006.
Alianças A SAA estrou formalmente na Star Alliance em 10 de abril de 2006.
Is this, then, any feat of magic or are you unable to see?
É isto, acaso, magia, ou não vedes ainda?
And that is a feat that we are not really conscious of that much.
E isso é um feito de que nós não temos muita consciência.
A notable song from the soundtrack was Thank You (Kirk Franklin feat Mary Mary).
Uma canção notável do álbum foi Thank You (Kirk Franklin Feat.
And that is a feat that we are not really conscious of that much.
E isto é uma proeza da qual nós não estamos assim tão cientes.
Netizens debate the move, with many applauding the woman, Najla Hariri, for her heroic feat.
Cidadãos na internet discutem a atitude, e muitos aplaudem a mulher, Najla Hariri, por seu feito heróico.
He repeated the feat the following year, winning with a score of 8½ of 9.
Ele repetiu a façanha no ano seguinte, com um placar de 8½ de 9.
The ability to get stones that large upright is just a phenomenal feat in itself.
A capacidade de colocar de pé pedras tão grandes é, por si só, um feito fenomenal.
His amazing feat of playing 2,130 consecutive ball games over a period of 16 years.
Eles nunca esquecerão o seu maior recorde. O seu sensacional recorde de 2.130 jogos consecutivos por um período de 16 anos.
This feat of social engineering would leave the class as a whole better off by 100.
Esta façanha notável de engenharia social deixaria a aula com uma melhor situação, por 100 dólares.
It is quite a feat of drafting to compress so much into such a small space.
Sugeriria, pois, que tal lista fosse apresentada em separado, sem constituir parte do plano a médio prazo, e es pero que tal seja pertinente para a Assembleia, pois julgo que vai ao encontro das suas preocupações e é, creio, um compromisso viável.
And the most remarkable feat is that my hand actually stayed still long enough to do that.
E o mais incrível é que minha mão manteve se firme por tempo suficiente.
Achieving such a consensus in the context of an American presidential election will be no small feat.
Alcançar tal consenso no contexto de uma eleição presidencial norte americana será uma grande proeza.
Program Secrecy Citizens of the Soviet Union believed the Soviet space program capable of accomplishing any feat.
Um programa secreto Os cidadãos da União Soviética acreditavam que o programa espacial soviético era capaz de suplantar qualquer desafio.
And the most remarkable feat is that my hand actually stayed still long enough to do that.
O mais notável é que a minha mão se manteve firme o tempo suficiente para o efeito.
VANLERENBERGHE (PPE). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the rapporteur, Mr Desama, has achieved a remarkable feat.
Mas seja qual for a maneira como abordarmos este problema, afinal o que é verdadeiramente importante é o preço que os consumidores pagam pela electricidade e pelo gás.
Watch Ali defying death in that deathdefying feat... of standing his head upon the head of Sinbad.
Vejam Ali desafiar a morte nesse feito arriscado... apoiando sua cabeça sobre a cabeça de Sinbad!
The club named their stadium Szusza Ferenc Stadium in order to honour the feat of their former player.
Manda seus jogos no Estádio Ferenc Szusza, com capacidade para 13.600 torcedores.
And now, my friends, this little lady will perform a feat which has amazed the entire civilized world.
E agora, amigos, esta pequena dama vai fazer um número... que maravilhou todo o mundo civilizado.
1 album, single, and film in the US it was the first time a singer had achieved this feat.
Simultaneamente, Prince aparecia como estrela do filme, single e álbum número 1 dos EUA.
This feat captured many people's imagination, and around 10,000 people came to watch over the course of the event.
Seu feito cativou a imaginação do público e cerca de 10.000 pessoas vieram vê lo durante a realização do evento.
When all is said and done, I believe that the text presented is clear and consistent no mean feat.
Creio que, no fim de contas, o texto que apresentado é coerente e claro, o que não foi um exercício fácil.
That is, in my view, quite a feat because in future, it will considerably simplify decision making and budgeting.
Isso constitui, a meu ver, uma proeza notável, visto que, no futuro, irá simplificar consideravelmente a tomada de decisão e a elaboração do orçamento.
Admario links to an online petition to keep Habacuc from repeating the feat on Honduras Central American Biennial this year.
Admário faz um link para uma petição online para impedir que Habacuc repita o feito na Bienal Centro Americana de Honduras de 2008.
He was the first ever player to win the European Golden Boot, in 1968, a feat he replicated in 1973.
Foi o primeiro jogador a ganhar a Bota de Ouro, em 1968, façanha que mais tarde repetiu em 1973.

 

Related searches : Easy Feat - Acrobatic Feat - Impossible Feat - Technological Feat - Daring Feat - Impressive Feat - Extraordinary Feat - A Feat - Amazing Feat - Rare Feat - Remarkable Feat - Mean Feat - Incredible Feat