Translation of "make mockery" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Make - translation : Make mockery - translation : Mockery - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Such an outcome would make a mockery of democracy.
Um tal resultado troçaria da democracia.
They said, Do you make a mockery of us?
Disseram Zombas, acaso, de nós?
That would truly make a mockery of the universal service.
Estar se ia em presença de um verdadeiro abuso em relação serviço universal.
Do such post election changes in direction make a mockery of democracy?
Estas mudanças pós eleitorais de direcção ridicularizarão a democracia?
And yet, in this report, you make a mockery of Community preference!
E, neste relatório, acalcanhais a preferência comunitária.
Such con tradictions really do make a mockery of our drug education programme.
Tais contradições tornam ridículo o nosso programa de educação sobre a droga.
And when ye call for the prayer they make a mockery and fun thereof.
E quando fazeis a convocação para a oração, tomam na como objeto de escárnio e passatempo.
Say, Would you make a mockery of God and of His Revelations and of His Messenger?
Dize lhes Escarnecei, acaso, de Deus, de Seus versículos e de Seu Mensageiro?
Is this not a mockery?
Estão a brincar connosco!
What a mockery of democracy.
Isto é um escárnio da democracia.
Have we taken them in mockery?
Aqueles dos quais escarnecíamos?
Work makes a mockery of freedom.
O trabalho goza com a liberdade.
Better to die while you're still a legend than to live long enough to make a mockery of that legend.
É melhor morrer enquanto se é uma lenda do que viver o tempo suficiente para gozaar com uma lenda.
That means making a mockery of Parliament!
Ou está a evitar a questão das recomendações do Parlamento, para que pareça que alguma coisa está a acontecer quando não acontece nada?
Whenever they see you they only make a mockery of you Is this the one God has sent as His Messenger?
E quando te vêem, escarnecem te, dizendo É este Deus que enviou por Mensageiro?
However, the actions of the Agricultural Committee in agreeing to many of the amendments would make a mockery of the agricultural guideline.
Não tenho dúvidas em apelar para que as minhas alterações a favor de um aumento sejam apoiadas.
They said, 'Dost thou take us in mockery?'
Disseram Zombas, acaso, de nós?
This makes a mockery of Rule 79(2).
Isto constitui uma violação escandalosa do n2 2 do artigo 792 do Regimento.
It makes a mockery of sound financial management.
Ele constitui uma paródia de uma boa gestão financeira.
Nowadays, we often have a list, sometimes in the form of insulting one minute statements, which make a mockery of the parliamentary debates.
Neste momento acontece com frequência obtermos uma simples enumeração, por vezes em ofensivas one minute statements, que transformam o debate parlamentar numa paródia de debate.
What happened thereafter to Parliament is truly a mockery.
O que depois disso aconteceu com o Parlamento é realmente um escândalo.
The Visser report proposes increases which regrettably make a mockery of European Road Safety Year and constitute a false start to European Environment Year.
O Relatório Visser defende aumentos que, infelizmente, significam uma ofensa ao Ano da Segurança Rodoviária e um mau início para o Ano do Meio Ambiente.
And when you call to prayer they make it a mockery and a joke this is because they are a people who do not understand.
E quando fazeis a convocação para a oração, tomam na como objeto de escárnio e passatempo. Isso, por sereminsensatos.
Indeed, human rights are no more than an object, a pretext, which the speakers here like the pseudo artist Duchamp generally make a mockery of.
De resto, os Direitos Humanos mais não são do que um assunto, um pretexto que tal como o pseudo artista Duchamp os oradores aqui presentes geralmente menosprezam.
Tell them (O Prophet) Continue your mockery if you will.
Dize lhes Escarnecei!
The unbelievers say (in mockery) 'This is a marvelous thing!
E os incrédulos dizem Isto é algoassombroso.
And, when they see a Sign, turn it to mockery,
E quando vêem algum sinal, zombam.
Among the people is he who trades in distracting tales intending, without knowledge, to lead away from God s way, and to make a mockery of it.
Entre os humanos, há aqueles que entabula vãs conversas, para com isso desviar nesciamente (os seus semelhantes) dasenda de Deus, escarnecendo a.
The Socialist Group did not therefore want Parliament to discredit itself by accepting proposals which make a mockery of the votes cast at the first reading.
Senhor Presidente, senhor Comissário, é difícil compreender por que razão aqueles que se opõem a uma harmonização dos impostos sobre os rendimentos poderiam ser favoráveis a esta directiva.
I would tell her tell the not think it's a mockery?
Eu diria a ela Diga que você não acha que é um escárnio?
It is unacceptable, unparliamentary, and makes a mockery of Parliament. ment.
Não se rege pelas leis do Par lamento Europeu e baixa o seu nível.
Believers! Do not take for your allies those who make a mockery and sport of your faith, be they those given the Book before you or other unbelievers.
Ó fiéis, não tomeis por confidentes aqueles que receberam o Livro antes de vós, nem os incrédulos, que fizeram de vossareligião objeto de escárnio e passatempo.
Do not make a mockery of God's revelations. Remember the favours God has bestowed upon you, and the Book and the wisdom He has revealed to exhort you.
Não zombeis dos versículos de Deus e recordai vos das Suas mercês para convosco e dequanto vos revelou no Livro, com sabedoria, mediante o qual vos exorta.
My main objection and the objection of my group is to the Anger Amendment No 2 which says 'total confidentiality would make a mockery of transparency of prices.'
No conjunto, preferimos, Senhor Presidente, esta proposta de resolução à ausência de um novo passo na via do que ainda não existe, na via do mercado comum da energia.
For this reason, the news was met with mockery on social networks.
Por causa disso, a notícia foi recebida com chacota nas redes sociais.
And you talk about securing jobs! That is surely an absolute mockery !
Até agora éramos da mesma opinião a este respeito, esperando eu que o Parlamento não aprove esta alteração.
I consider this war to be making a mockery of our civilisation.
Considero esta guerra uma verdadeira vergonha para a nossa civilização.
We cannot allow a handful of people who, up until now, have seldom been present on a Friday, to make a mockery of us and blacken our public image.
Não é admissível que algumas pessoas, que até à data só raras vezes estiveram presentes na sexta feira, nos imponham condições, o que dá uma imagem miserável a nosso respeito junto da opinião pública.
Did we take them for mockery, or have our eyes swerved from them?
Aqueles dos quais escarnecíamos? Ou, acaso, escapam às nossas vistas?
And when he learns something of Our revelations, he takes them in mockery.
E quando chega a conhecer algo dos Nossos versículos, escarnece o.
And some people buy words of play, in order to mislead from Allah s path, without knowledge and to make it an article of mockery for them is a disgraceful punishment.
Entre os humanos, há aqueles que entabula vãs conversas, para com isso desviar nesciamente (os seus semelhantes) dasenda de Deus, escarnecendo a. Este sofrerá um castigo ignominioso!
The Sun published a memorable front page that provoked mockery from some internet users
O jornal The Sun publicou uma capa memorável que foi motivo de troça para alguns internautas
' I was making a mockery of what I was, taking a shot at myself.
A música Rock is Dead foi incluída na trilha sonora do filme Matrix.
And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery)
E quando passavam junto a eles, piscavam os olhos, uns para os outros,
And when you call for Prayer, they take it for a mockery and sport.
E quando fazeis a convocação para a oração, tomam na como objeto de escárnio e passatempo.

 

Related searches : Make A Mockery - Mockery Of Justice - Made A Mockery - Make Preparations - I Make - Make Mention - Shall Make - Make Headlines - Make Donations - Make Understand - Make Observations - Make Additions