Translation of "make stand out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Make - translation : Make stand out - translation : Stand - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Make a stand?
Fazemoslhes frente?
Will stand out.
Vai se destacar.
It is events like this that make a truly dynamic and creative city stand out.
São eventos como esse que fazem com que uma cidade verdadeiramente dinâmica e criativa se destaque.
The application was put into a bright orange folder to make it stand out visually.
Colocou a fita em uma pasta laranja brilhante para torná la destacada visualmente.
It can be a little bit tough to make your message stand out from that noise.
Possivelmente, será um pouco difícil dar um destaque à sua mensagem nessa confusão.
We've got to make a stand.
Temos que resistir.
Where would you make a stand?
Onde lutaríamos por um princípio?
Germany and Turkey stand out.
A Alemanha e a Turquia destacam se.
Make him stand still! Don't be silly.
Ele que fique quieto.
You can't make a leopard stand still.
David, isso é impossível.
They'll turn and make a last stand.
Eles voltarão para lutar uma última vez.
Make up your mind where you stand.
Decida de uma vez com quem está.
Stand here, I'm coming out to you.
Fique quieto aí.
Does it stand out all over me?
É tão óbvio em mim?
Stand by to put out a flare.
Fica a postos para lançar um foguete.
I can't stand things out of bottles.
Odeio coisas em frascos.
I make them stand at attention like a soldier.
Faço os colocarem se em posição de sentido como um soldado.
We don't know where the Army'll make a stand.
Não sabemos onde o Exército irá atacar.
Why did the Russians make a stand at Moscow?
Porque é que os russos resistiram em Moscovo?
I've been trying to keep my nose out but I can't stand by and watch you make a fool of yourself.
Tenho tentado não me meter mas já não suporto ver tanto disparate.
It takes guts to stand out like that.
É preciso coragem para se destacar dessa maneira.
Two accounts, both broadly socio political, stand out.
Destacam se duas explicações, ambas de carácter amplamente sociopolítico.
It takes guts to stand out like that.
É preciso coragem para se evidenciar assim.
That's why you stand out in this business.
Es por eso que sobresales en este negocio.
Stand back Please let them out Wait, Pop!
O melhor é irmos à esquadra esclarecer isto.
Make everything stop and stand still and never move again.
Faz com que tudo pare, fique quieto e nunca mais se mova.
Three things stand out leadership, diplomacy and institutional design.
Três coisas se destacam liderança, diplomacia e projeto institucional.
You were surely stand out in the battle field.
Você está fora do campo de batalha.
Stand out here in the light, will you, Case?
Vem aqui para a luz, está bem, Case?
Stand by here to break out this fire hose!
Venham aqui para segurar esta mangueira!
Get out! I can't stand the sight of you.
Não quero mais olhar para ti!
I just saw something that'd make your hair stand on end.
Acabei de ver uma coisa de pôr os cabelos em pé.
Well, I don't see how you stand to make a profit.
Bem, não sei como você lucra.
Make out?
Reconhecelo?
This strategy, which the Community itself began with great success in the early 1950s, should make the Community stand out among the major powers.
Esta estratégia, que a Comunidade fez sua com grande êxito em princípios dos anos 50, ultra passando todas as diferenças, deveria permitir uma maior valorização da especificidade da Comunidade relativamente a outras potências.
The importance of this agreement cannot escape anyone, because its special characteristics make it stand out by comparison with other agreements with third countries.
Ninguém duvida da importância deste acordo, já que as suas especificidades o distinguem de outros celebrados com países terceiros.
These are trees that would stand out in midtown Manhattan.
Essas são árvores que se destacariam no centro de Manhattan.
I got to figure this out, see where I stand.
Preciso pensar na minha situação.
Stand up, now. Let's see a smile. Make the best of yourself.
Vá lá quero vervos a sorrir.
We'll make out.
Vamos trabalhar.
He'll make out.
Vai sobreviver.
O you who believe! Stand out firmly for Allah and be just witnesses and let not the enmity and hatred of others make you avoid justice.
Ó fiéis, sede perseverantes na causa de Deus e prestai testemunho, a bem da justiça que o ódio aos demais não vosimpulsione a serdes injustos para com eles.
Let me out of here! gt gt He can't stand it.
Me deixe sair! gt gt Ele não aguenta mais.
Stand out from the crowd with the unique Sea star Earrings
Destaque se na multidão com os exclusivos brincos Sea star
Stand up slowly when you get out of chairs or bed.
Levante se devagar quando sair de cadeiras ou da cama.

 

Related searches : Stand Out - Make Out - Make Your Stand - Make A Stand - Stand Out Above - Which Stand Out - Really Stand Out - They Stand Out - Stand Out More - That Stand Out - Stand Out Visually - Stand Out Clearly - Stand Out Performance - Stand Out Against