Translation of "may get caught" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Caught - translation : May get caught - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We'll get caught.
Seremos capturados.
You'll get caught.
Você vai ser pego.
They'll get caught.
Eles serão pegos.
don't get caught.
Certo! Certo!
Tom didn't get caught.
Tom não foi pego.
Don't get caught up.
Não se deixe apanhar.
We're gonna get caught.
Vãonos apanhar.
Yes, if you get caught.
Sim, se formos apanhados.
I'd better not get caught.
E não queria ser apanhado!
And don't get caught. No.
E não sejas apanhado.
What happens if I get caught?
O que vai acontecer se eu for pego?
Aren't you afraid you'll get caught?
Não tem medo que o apanhem?
You know why. You'd get caught.
Por medo a ser descoberto.
So we didn't get caught this time.
Então dessa vez nós não fomos pegos.
Then how could they get caught then?
Então, como eles poderiam pego então?
So we didn't get caught this time.
Assim desta não fomos apanhados.
I know I'm going to get caught...
Eu sabia que ia ser apanhado...
Child traffickers rarely get caught or punished.
Os traficantes de crianças raramente são apanhados ou castigados.
Why does he want to get caught?
Porque quer ser apanhado?
If you're smart, you won't get caught.
E acusamme de assassinato.
And get caught out in that hurricane?
E sou apanhado pelo furacão?
I think we're going to get caught.
Acho que vamos ser apanhados.
What if you get caught? Never mind.
Vocês sairam e esqueceramse da música.
I get caught in this filthy machinery.
Queres saber desta?
You didn't get caught in the rain?
Não apanhou chuva?
And how much punishment would I get if I get caught?
E qual a punição que eu receberia se fosse pego?
And how much punishment would I get if I get caught?
Qual será o castigo se for apanhado?
Please, smuggle this letter out. Don't get caught
Mande essa carta para mim.
What happens to 'em when they get caught?
O que acontece com eles quando são apanhados?
Tell everyone to get home before they get caught in the rain.
Diz aos teus irmãos para entrarem antes que comece a chover.
Remember what she said, if we get caught, we're gonna get, uh, courtplastered.
Lembrate do que ela disse, se somos apanhados, vamos parar ao, uh, tribunal rebocado .
We don't want to get caught flat footed again.
Não queremos ser pegos de calças curtas de novo.
I didn't think I was going to get caught.
Eu não pensava que eu fosse ser capturado.
We don't want to get caught flat footed again.
Conhecemos estes factos.
Tom didn't think that he was going to get caught.
Tom não pensava que ele fosse ser capturado.
And if they get caught they end up in jail.
E se são apanhados, vão para a cadeia.
Okay, I get the point, but not everyone is caught.
OK, entendo, mas nem todo mundo é pego.
You're right. Just as long as you don't get caught.
Desde que não seja apanhado.
No, you'd never get anything awful caught in your head.
Não, isso nunca aconteceria com você.
All right. Make sure you don't get caught, that's all.
Então, certificate que não és apanhado.
They may have caught General Wright by surprise!
Deve se tratar de um ataque surpresa ao General Wright.
Don't get caught up in electronic music if you're doing physics.
Não fique obcecado com a música eletrônica se você faz física .
I got popular, but I was scared I'd get caught again.
Tornei me popular, mas tinha medo de ser flagrado de novo.
Not only... do you burn down our restaurant... you get caught.
Não só pegaste fogo ao nosso restaurante...
I never saw a man try so hard to get caught.
Nunca vi tentar tanto para ser apanhado.

 

Related searches : Get Caught - May Be Caught - Get Caught Short - Get Caught Out - You Get Caught - May Get - May Get Damaged - May Get Lost - We May Get - May Get Involved - May I Get - You May Get