Translation of "may i disturb" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Disturb - translation : May i disturb - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Expressive spaces may disturb us.
Espaços expressivos podem nos perturbar.
Expressive spaces may disturb us.
Os espaços expressivos podem incomodar nos.
I won't disturb her.
Não a vou incomodar.
I hope I didn't disturb you.
Espero não o ter incomodado.
I didn't want to disturb Tom.
Eu não queria perturbar o Tom.
I didn't want to disturb him.
Eu não queria perturbá lo.
Do I dare disturb the universe?
Atrever me ei a perturbar o universo?
I don't want to disturb you.
Não quero incomodar.
I don't want to disturb anyone.
Eu não quero incomodar.
I don't want to disturb you.
Não os quero incomodar.
Sorry I had to disturb you.
Desculpem ter de as incomodar.
I don't want to disturb you...
Não vos quero incomodar...
I didn't want to disturb anyone.
Não queria incomodar ninguém.
I didn't want to disturb you.
Não quis perturbálo.
I didn't want to disturb anyone.
Não queria incomodar.
PARlS God shield I should disturb devotion!
PARIS Deus, escudo que eu deveria perturbar a devoção!
I told you not to disturb me.
Já disse que me deixassem em paz.
I really don't want to disturb him.
Não quero incomodálo.
I didn't mean to disturb you, miss.
Não quero incomodar.
I didn't want to disturb the household.
Não quis incomodar os hóspedes.
I do hope we didn't disturb you.
Espero que não te molestemos.
I hope the noise won't disturb you.
Espero que o barulho não o incomode.
I cannot disturb the doctor at this time.
Não posso incomodar o médico a esta hora.
I can't let such trifles disturb my routine.
Não posso deixar essas ninharias perturbarem a minha rotina.
Well, who am I to disturb a genius?
Bem, quem sou eu para perturbar um génio?
I shouldn't think you'd let that disturb you.
Não acho que isso a incomode.
I certainly don't want to disturb your uncle.
Não quero incomodar o seu tio.
I have to study so please don't disturb me.
Tenho que estudar, não me interrompam.
Do Not Disturb
Não Incomodar
Don't disturb yourself.
Não fiques perturbada.
You disturb me.
lnquietasme.
Don't disturb yourself.
Não se incomode.
Will it disturb you if I turn on the TV?
Seria incômodo se eu ligasse a televisão?
I'm sorry, parson, I don't want to disturb the services...
Desculpe, vigário, Não quero perturbar a cerimónia...
I never like to disturb a man when he's drinking.
Detesto incomodar um homem que está a beber.
When you first start your treatment, it may disturb your vision, but the reaction
Quando iniciar o seu tratamento com insulina, pode sofrer perturbações da visão, mas esta reacção geralmente desaparece. ic ed
I told him you were asleep and I didn't want to disturb you.
Disselhe que estavas a dormir e que não queria acordarte.
Don't disturb the others.
Não incomode os outros.
Her actions disturb me.
Seus atos me perturbam.
Her actions disturb me.
Os atos dela me perturbam.
Quiet. You disturb me.
Calate, distraisme.
Don't disturb the ashes.
Não perturbem as cinzas.
We won't disturb anyone.
Não incomodaremos ninguém.
Nobody will disturb you.
Ninguém o vai perturbar.
Does that disturb you?
Isso perturbaa?

 

Related searches : I Disturb You - Do I Disturb - I May - May I - Disturb You - Not Disturb - Disturb Again - A Disturb - Might Disturb - May I Share - I May Attend - I May Can