Translation of "merits attention" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Attention - translation : Merits attention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The wide ranging nature of concentrations merits particular attention.
Devemos prestar especial atenção à grande diversidade de concentrações.
It is a shame, because the continent merits more attention.
É pena, porque este continente merece mais atenção.
This development merits particular attention from us in the European Parliament.
Penso que, na nossa qualidade de Parlamento Europeu, temos de prestar muita atenção a esse facto.
That is an important matter which also merits much attention in this Parliament.
Trata se de uma questão importante, que também merece grande atenção neste Parlamento.
By stressing these points, we believe that we are emphasizing what we feel merits priority attention.
Ainda nos en contramos muito longe do tão desejado âmbito de normas sociais mínimas, o que a meu ver equivale a colocar uma bomba na base da CE.
This is politically if not technically an unbalanced situation which merits the attention of this House.
É uma situação desequilibrada do ponto de vista político, e talvez também do ponto de vista técnico, que merece a atenção desta assembleia.
Each of these issues merits separate attention and they should not be lumped together in this fashion.
Temos de enfrentar o assunto desde já e questionarmo nos sobre se o pequeno agricultor tem algum futuro dentro do conceito da PAC.
The situation in Burma is indeed very grave and unfortunately has not had the international attention which it merits.
A situação na Birmânia é realmente muito grave e não tem infelizmente recebido, a nível internacional, a atenção que merece.
Assessment of merits
Avaliação dos fundamentos
ASSESSMENT OF MERITS
AVALIAÇÃO DOS FUNDAMENTOS
The introduction of VTS systems and, in particular, their integration into systems covering areas larger than that of the Mediterranean merits special attention.
A instauração de sistemas VTS ( Vessel Traffic Service ) e, sobretudo, a sua integração em sistemas que cubram espaços mais vastos tais como o Mediterrâneo, merecem uma atenção particular.
A related problem which merits our attention is the export of food whereby lower standards are applied than those in the European Union.
Problema conexo que merece a nossa atenção é o da exportação de alimentos, de acordo com normas menos exigentes do que as que vigoram na União Europeia.
It merits closer examination.
Merece uma análise mais aturada.
The Euro merits our trust.
O euro merece a nossa confiança e esta baseia se na compreensão.
This report merits careful consideration.
O presente relatório merece um estudo cuidadoso.
The report has many merits.
O relatório tem inúmeras vantagens.
Up to now, the European Union has primarily paid attention to professional sport and much less to recreational sport and its cultural, educational and social merits.
Até à data, a atenção da União Europeia incidiu mormente no desporto profissional e muito menos no desporto recreativo e nos méritos culturais, educacionais e sociais que o mesmo possui.
As I said, it merits debate.
Volto a repetir que isso merece um debate.
Signora Maggi's story merits immediate re enactment
A história da Sra. Maggi deve ser de imediato posta em prática. Senhor!
Berlioz's chances of securing a production in which his work would receive attention equal to its merits were negligible from the start a fact he must have been aware of.
Chances de Berlioz de garantir uma produção em que seu trabalho iria receber atenção igual a seus méritos foram insignificantes desde o início .
In general, civic education in the broad sense and particularly the prevention of racial prejudice and instruction in human rights and democratic values receives far less attention than it merits.
A tese de uma estratégia internacional coordenada entre estes vários movimentos não está apoiada em provas e parece dificilmente compatível com a natureza dos factos aqui evocados.
This is a very comprehensive, convincing and informed report and because of that and the attention which it gives to the eminently important budgetary aspect, it merits our unreserved support.
Porque é que a Comunidade deverá atribuir muito mais dinheiro ao agricultor individual do que ao pescador individual?
So it will be easy to get merits.
Por isso, ser? f?cil de obter m?ritos.
The project thus cer tainly merits strong support.
Tenho três pontos sobre os quais gostaria de falar.
Its merits are spoilt, however, by paragraph 8.
No entanto, o mérito da resolução é comprometido pelo nº 8.
All the merits will be measured against the sins.
Todos os m?ritos ser?o medidos contra os pecados.
Much controversy exists over the relative merits of advertising.
Existe uma grande controvérsia quanto ao mérito da publicidade.
Cohesion has to be approached on its own merits.
Presidente. Senhor Presidente da Comissão, muito obrigado pela sua intervenção.
Each case has to be considered on its merits.
A minha preocupação principal, falando em nome do Grupo Socialista, é levar um pouco mais por diante o ponto defendido pelo colega Metten.
After all, the Kyoto Agreement more than merits compliance.
O grande valor de que o Protocolo de Quioto se reveste constitui motivo mais do que suficiente para que o cumpramos.
Reception The diary has been praised for its literary merits.
Recepção O diário tem sido elogiado por seus méritos literários.
You can look at those issues separately, on their merits.
Pode se analisar cada uma dessas questões em separado, consoante os seus méritos.
Praise to them the merits of the centrally planned economy?
Elogiar os méritos da planificação? Ridículo!
There are great merits in opting for user owned systems.
A ideia de optar por sistemas controlados pelos utilizadores tem grandes méritos.
Attention, attention.
Atencão! Atencão!
This comes straight from their Merits Brief to the Supreme Court
Isso veio direto do sumário dos méritos para a Corte Suprema
Yet Mr Poos questions whether it merits an additional, exceptional sitting.
E no entanto o presidente Poos põe em dúvida que ela mereça uma sessão extraordinária e adicional.
Of course each application has to be considered on its merits.
É claro que cada pedido de adesão tem de ser apreciado em si mesmo.
The fourth periodic report, submitted last year, has three special merits.
O quarto relatório periódico, apresentado no ano passado, distingue se sob três aspectos.
Each country must obviously be appraised on its own merits individually.
Certamente que cada país deve ser avaliado individualmente, com base nos seus méritos.
Every candidate Member State must be evaluated on its own merits.
Cada um dos países candidatos tem de ser avaliado em função dos seus próprios méritos.
That is not our responsibility, but it merits a proper mention.
É um assunto que não se insere na nossa área de responsabilidade, mas que merece a devida menção.
Measures resulting from a decision on the merits of the case
Medidas decorrentes da decisão de mérito
Consider the merits of designing an EU optional standard bank account.
Ponderar as vantagens de definir uma conta bancária tipo, facultativa a nível da UE.
Sometimes it is worthy of satire and merits discussion, but I digress.
Por vezes trata se de autênticos números de comédia, que justificariam um debate. Mas não é para isso que aqui estou.

 

Related searches : Own Merits - Practical Merits - Commercial Merits - Merits Court - Strong Merits - It Merits - Merits Consideration - Its Merits - Substantive Merits - Merits Hearing - Merits For - Merits And - Merits Review - Relative Merits