Translation of "its merits" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Its merits - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Its merits are spoilt, however, by paragraph 8.
No entanto, o mérito da resolução é comprometido pelo nº 8.
Cohesion has to be approached on its own merits.
Presidente. Senhor Presidente da Comissão, muito obrigado pela sua intervenção.
Each case has to be considered on its merits.
A minha preocupação principal, falando em nome do Grupo Socialista, é levar um pouco mais por diante o ponto defendido pelo colega Metten.
Reception The diary has been praised for its literary merits.
Recepção O diário tem sido elogiado por seus méritos literários.
Of course each application has to be considered on its merits.
É claro que cada pedido de adesão tem de ser apreciado em si mesmo.
Each country must obviously be appraised on its own merits individually.
Certamente que cada país deve ser avaliado individualmente, com base nos seus méritos.
Every candidate Member State must be evaluated on its own merits.
Cada um dos países candidatos tem de ser avaliado em função dos seus próprios méritos.
Each has its special character. Each will have to be considered individually on its merits.
Aqui está um teste à abertura, uma coisa de que muitas vezes falamos.
I thought the response by the Commissioner was encouraging on its own merits.
Julgo que a resposta do senhor Comissário foi, por si só, bastante animadora.
It should, therefore, be desired, defined, affirmed and chosen on its own merits.
Assim, deve ser desejado, definido, afirmado e decidido enquanto tal.
On the contrary, I believe that each case must be treated on its merits.
Bom, realmente dá vontade de rir!
I have already stated that each case is assessed individually on its own merits.
Natural mente que o contributo de cada um incidirá em aspectos relacionados com as suas competências e a sua prepara ção específica.
Assessment of merits
Avaliação dos fundamentos
ASSESSMENT OF MERITS
AVALIAÇÃO DOS FUNDAMENTOS
The report states that each country must accede to the EU on its own merits.
O relatório sustenta que cada país deverá aderir à UE com base nos seus próprios méritos.
As Baroness Ludford has said, every application must be dealt with on its own merits.
Como a senhora Baronesa Ludford aqui disse, cada pedido de asilo deve ser apreciado com base nos seus próprios méritos.
It merits closer examination.
Merece uma análise mais aturada.
Each applicant country is assessed on its own merits and controls the pace of the negotiations.
Cada país candidato será avaliado pelos seus próprios méritos e poderá determinar o seu próprio ritmo de negociações.
Its mandate merits an update so that it is brought into line with the current situation.
O seu mandato merece ser actualizado de modo a adaptar se à situação actual.
Will the Commission set out its views on the merits of developing the concept of machine translation?
Poderá a Comissão expor a sua posição quanto às vantagens inerentes ao desenvolvimento da tradução automática?
The Euro merits our trust.
O euro merece a nossa confiança e esta baseia se na compreensão.
This report merits careful consideration.
O presente relatório merece um estudo cuidadoso.
The report has many merits.
O relatório tem inúmeras vantagens.
This is certainly positive and we should congratulate the Republic of Estonia on this and its other merits.
Isto é sem dúvida um factor positivo que, em conjunto com outros, nos leva a dizer bravo! à República da Estónia.
Further, the prima facie evidence is judged on its own merits to justify the initiation of an investigation.
Após a prestação de informações sobre a sua análise do pedido de TEM aos Estados Membros, em conformidade com o artigo 2.o, n.o 7, alínea c), a Comissão informou as partes interessadas da determinação final do TEM.
As I said, it merits debate.
Volto a repetir que isso merece um debate.
Of course, Russian diplomacy has performed extremely well recently, but it does not stand on its own merits alone.
Naturalmente, a diplomacia russa tem tido um excelente desempenho nos últimos tempos, mas o mérito não se deve só a ela.
Finally, one of the great merits of the Court has been its statement of the principle that the Community
Composição Após a adesão da Espanha e de Portugal, o Tribunal de Justiça ficou composto por 13 juízes e 6 advogados gerais.
This means, then, that each candidacy must be assessed and shall be assessed, in short, on its own merits.
Isto significa, pois, concretamente, que cada candidatura deve ser e será julgada in fine com base nos seus méritos próprios.
Be that as it may, the merits of this Belgian Presidency will be largely judged by its internal achievements.
Para todos os efeitos, os méritos da Presidência belga irão ser em grande medida avaliados em função do seu desempenho a nível interno.
That said, Mr Baget Bozzo's report is very detailed but at the same time this is one of its merits.
No entanto, o relatório do Sr. Baget Bozzo é realmente muito exaustivo, o que só lhe traz mais mérito.
Fishing has not yet been given the importance that it merits, in spite of its being the second common policy.
Em primeiro lugar, dizem, sem excepção, que são pelas sanções havendo apenas, talvez, uma diferença de opinião quanto ao modo como elas devem ser aplicadas.
It is unfortunate that we now have to round up this important debate, which is important on its own merits.
É pena que sejamos obrigados a encerrar agora este debate, na realidade tão importante.
We were right in opting for the principle of differentiation, whereby each candidate country is assessed on its own merits.
Optámos, e com razão, pelo princípio da diferenciação, segundo o qual cada país candidato é avaliado segundo os seus próprios méritos.
Each country must be assessed on its own merits if enlargement is to be able to take place at all.
Cada país tem de ser avaliado de acordo com os seus méritos, para que o alargamento também possa realizar se.
Signora Maggi's story merits immediate re enactment
A história da Sra. Maggi deve ser de imediato posta em prática. Senhor!
The proposals of the selection board, based on the merits of each project, and its observations, shall be recorded in a report signed by its members.
O júri consignará, num acta assinada pelos seus membros, as suas propostas, elaboradas em função dos méritos de cada projecto, e as suas observações.
The criterion is still the same no country is judged in general terms each country is judged on its own merits.
Mas o critério permanece inalterado nenhum país é avaliado em termos gerais cada país é avaliado com base no seu próprio mérito.
I am sure Mrs Thyssen if she speaks later will explain its merits so that her own group can understand it.
Estou certo de que a senhora deputada Thyssen, se tomar a palavra mais tarde, explicará os seus méritos para que o seu grupo possa entendê la.
So it will be easy to get merits.
Por isso, ser? f?cil de obter m?ritos.
The project thus cer tainly merits strong support.
Tenho três pontos sobre os quais gostaria de falar.
The Commission cannot, therefore, assess the individual case of the sale of Ocean SpA to Brandt Italia SpA on its own merits.
A Comissão não pode, portanto, apreciar o caso individual da venda da Ocean SpA à Brandt Italia de maneira autónoma.
All the merits will be measured against the sins.
Todos os m?ritos ser?o medidos contra os pecados.
Much controversy exists over the relative merits of advertising.
Existe uma grande controvérsia quanto ao mérito da publicidade.
After all, the Kyoto Agreement more than merits compliance.
O grande valor de que o Protocolo de Quioto se reveste constitui motivo mais do que suficiente para que o cumpramos.

 

Related searches : Its Own Merits - Has Its Merits - Have Its Merits - On Its Merits - Own Merits - Practical Merits - Commercial Merits - Merits Court - Strong Merits - It Merits - Merits Consideration - Substantive Merits - Merits Hearing - Merits Attention