Translation of "midday tomorrow" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Midday - translation : Midday tomorrow - translation : Tomorrow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

PRESIDENT. Mr Adam, I think I can propose midday tomorrow as the deadline.
Taradash (V). (IT) Senhora Presidente, na página 18 da versão italiana da acta, encontro uma referência a um debate que teve lugar ontem, quando eu ainda não tinha chegado, a propósito do relatório que irá ser apresentado pelo presidente do Comité dos Governadores dos Bancos Centrais, Sr. Duisenberg.
If this request is agreed, the motions for resolutions will be put to the vote tomorrow at midday. (2)
Em caso de aceitação, a votação da matéria de fundo destas propostas de resolução terá lugar às 12H00. (2)
It's midday.
É meio dia.
By the midday brightness
Pelas horas da manhã,
Take your second dose midday.
Tome a segunda dose ao meio dia.
But at midday, it will stop.
Mas ao meio dia parará.
Yes, but it sounded like midday.
Ouvi, mas parecia mesmo meiodia.
And after midday we exersize our minds,
À tarde, trabalhamos o cérebro.
Sure. We made a buck since midday.
Fizemos um dólar desde o meiodia.
The vote will take place today at midday.
A votação terá lugar hoje às 12H00.
We march to Portsmouth and embark at midday.
Embarcamos em Portsmouth ao meiodia.
I'll meet you at your house by midday.
lrei ter a tua casa ao meiodia.
By midday, we'll be at the spring of Yumis.
Pelo meiodia, nós estaremos perto de Yumis
It would appear very difficult to meet that deadline, and I wanted to ask if it could be extended, perhaps until midday tomorrow, which would enable the necessary agreement to be reached.
Mas a questão é parece me, Senhor Presidente, que não o percebeu bem que recebemos uma carta oficial, na qualidade de deputados, durante a se mana em Bruxelas, dizendo que a reunião de Cascais não seria uma reunião da Subcomissão das Pescas.
They rest during midday then travel in the late afternoon.
Descansam durante o meio dia e viajam no final da tarde.
Midday at the grocery store, a dick in a box
Ao meio dia numa mercearia, uma pi a numa caixa.
A hundred men will land in the bright midday sun
E desembarcam cem homens sob a luz do sol
for August, from the 18th to the 23rd at midday
No mês de Agosto, do dia 18 até às 12 horas do dia 23
for December, from the 9th to the 14th at midday.
No mês de Dezembro, do dia 9 até às 12 horas do dia 14.
outdoor activities, limiting exposure to the sun during the midday hours.
actividades exteriores normais, limitando a exposição ao sol nos horas de pico solar.
outdoor activities, limiting exposure to the sun during the midday hours.
suasactividades exteriores normais, limitando a exposição ao sol nos horas de pico solar.
PRESIDENT. Mrs Van Putten, that statement will be made before midday.
No entanto, não me parece que o possamos resolver dando início a novo debate que iria amputar o tempo previsto para o debate sobre as urgências.
Tomorrow, tomorrow.
Amanhã</b>.
Our wrath struck their people at night or during their midday siesta.
Nosso castigo tomou os (a seus habitantes) de surpresa, enquanto dormiam, à noite, oufaziam a sesta.
Usually, when voting time starts at midday it lasts for an hour.
Normalmente, quando começamos a votar ao meio dia, fazemo lo durante uma hora.
for November, January, February, March, April, May, June, July, September and October, from the 4th to the 8th day at midday and from the 18th to the 22nd at midday
Nos meses de Novembro, Janeiro, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho, Julho, Setembro e Outubro, do dia 4 até às 12 horas do dia 8 e do dia 18 até às 12 horas do dia 22
Tomorrow is tomorrow.
O amanhã</b> está para vir.
There should be 6 hours between morning and midday doses, 6 hours between midday and evening doses, and 12 hours between the evening dose and the first dose on the next day.
6 horas entre as doses da manhã e do meio do dia, 6 horas entre as doses do meio do dia e da noite e 12 horas entre a dose da noite e a primeira dose do dia seguinte.
Recommended dosing intervals are 6 hours between morning and midday doses, 6 hours between midday and evening doses, and 12 hours between the evening dose and the first dose on the next day.
Os intervalos posológicos recomendados são de 6 horas entre as doses da manhã e do meio do dia, 6 horas entre as doses do meio do dia e da noite e 12 horas entre a dose da noite e a primeira dose do dia seguinte.
As of midday on December 17, the service appears to be back in action.
Ao meio dia de 17 de dezembro, o serviço voltou a estar disponível.
Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest.
Nosso castigo tomou os (a seus habitantes) de surpresa, enquanto dormiam, à noite, oufaziam a sesta.
Our scourge fell upon them by night or at midday when they were resting
Nosso castigo tomou os (a seus habitantes) de surpresa, enquanto dormiam, à noite, oufaziam a sesta.
Take Translarna by mouth 3 times per day, in the morning, midday and evening.
Tome Translarna pela boca, 3 vezes por dia, de manhã, a meio do dia e à noite.
Shlomo Benartzi Saving for tomorrow, tomorrow
Shlomo Benartzi Economizando para o amanhã</b>, amanhã</b>.
The unusual debate was broadcast live, during the midday newscasts on the main television networks.
O debate incomum foi transmitido ao vivo, durante os telejornais do meio dia nas principais redes de televisão.
The midday meal scheme has transformed lives and helped educate a generation of poor schoolchildren.
O programa de refeições escolares transformou vidas e ajudou a educar uma geração de alunos pobres.
Our punishment came to it at night, or while they were taking a midday nap.
Nosso castigo tomou os (a seus habitantes) de surpresa, enquanto dormiam, à noite, oufaziam a sesta.
In the night Our Might fell upon it, or at midday when they were drowsy.
Nosso castigo tomou os (a seus habitantes) de surpresa, enquanto dormiam, à noite, oufaziam a sesta.
METTEN (S). (NL) I understand that we completed the debate on today's reports at midday.
Metten (S). (NL) Compreendi que nós hoje de manhã às 12.00 horas já concluimos a discussão dos relatórios de hoje.
You can get your coat tomorrow. Tomorrow?
Pode pegar o seu casaco amanhã</b>.
Tomorrow. Tomorrow you'll be abducted. Take care.
Tende cuidado, tentei mandar cinco dos meus mensageiros para Espanha e cinco pagaram com a vida.
One drop in the affected eye or eyes, three times a day morning, midday, and evening.
Uma gota no( s) olho( s) afectado( s), três vezes ao dia de manhã, ao meio dia e à noite.
Mistress Mary worked in her garden until it was time to go to her midday dinner.
Mary trabalhou em seu jardim até que era hora de ir para o seu almoço.
One drop in the affected eye or eyes, three times a day morning, midday, and evening.
Uma gota no(s) olho(s) afectado(s), três vezes ao dia de manhã, ao meio dia e à noite.
LULLING (PPE). (FR) Madam President, I tabled my request at midday on Tuesday, before the deadline.
Presidente. Lamento ter estado na origem deste debate.

 

Related searches : Until Midday Tomorrow - Before Midday - After Midday - Until Midday - Today Midday - Friday Midday - Till Midday - Wednesday Midday - During Midday - Midday Today - Good Midday