Translation of "good midday" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It's midday. | É meio dia. |
By the midday brightness | Pelas horas da manhã, |
Take your second dose midday. | Tome a segunda dose ao meio dia. |
But at midday, it will stop. | Mas ao meio dia parará. |
Yes, but it sounded like midday. | Ouvi, mas parecia mesmo meiodia. |
And after midday we exersize our minds, | À tarde, trabalhamos o cérebro. |
Sure. We made a buck since midday. | Fizemos um dólar desde o meiodia. |
The vote will take place today at midday. | A votação terá lugar hoje às 12H00. |
We march to Portsmouth and embark at midday. | Embarcamos em Portsmouth ao meiodia. |
I'll meet you at your house by midday. | lrei ter a tua casa ao meiodia. |
By midday, we'll be at the spring of Yumis. | Pelo meiodia, nós estaremos perto de Yumis |
(On the contrary) only those who have deserved the Garden, will have a good abode on that Day and a cool place for midday rest. | Nesse dia, os diletos do Paraíso estarão abrigados, no mais digno e prazeroso lugar de repouso. |
They rest during midday then travel in the late afternoon. | Descansam durante o meio dia e viajam no final da tarde. |
Midday at the grocery store, a dick in a box | Ao meio dia numa mercearia, uma pi a numa caixa. |
A hundred men will land in the bright midday sun | E desembarcam cem homens sob a luz do sol |
for August, from the 18th to the 23rd at midday | No mês de Agosto, do dia 18 até às 12 horas do dia 23 |
for December, from the 9th to the 14th at midday. | No mês de Dezembro, do dia 9 até às 12 horas do dia 14. |
outdoor activities, limiting exposure to the sun during the midday hours. | actividades exteriores normais, limitando a exposição ao sol nos horas de pico solar. |
outdoor activities, limiting exposure to the sun during the midday hours. | suasactividades exteriores normais, limitando a exposição ao sol nos horas de pico solar. |
PRESIDENT. Mrs Van Putten, that statement will be made before midday. | No entanto, não me parece que o possamos resolver dando início a novo debate que iria amputar o tempo previsto para o debate sobre as urgências. |
Our wrath struck their people at night or during their midday siesta. | Nosso castigo tomou os (a seus habitantes) de surpresa, enquanto dormiam, à noite, oufaziam a sesta. |
Usually, when voting time starts at midday it lasts for an hour. | Normalmente, quando começamos a votar ao meio dia, fazemo lo durante uma hora. |
for November, January, February, March, April, May, June, July, September and October, from the 4th to the 8th day at midday and from the 18th to the 22nd at midday | Nos meses de Novembro, Janeiro, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho, Julho, Setembro e Outubro, do dia 4 até às 12 horas do dia 8 e do dia 18 até às 12 horas do dia 22 |
PRESIDENT. Mr Adam, I think I can propose midday tomorrow as the deadline. | Taradash (V). (IT) Senhora Presidente, na página 18 da versão italiana da acta, encontro uma referência a um debate que teve lugar ontem, quando eu ainda não tinha chegado, a propósito do relatório que irá ser apresentado pelo presidente do Comité dos Governadores dos Bancos Centrais, Sr. Duisenberg. |
There should be 6 hours between morning and midday doses, 6 hours between midday and evening doses, and 12 hours between the evening dose and the first dose on the next day. | 6 horas entre as doses da manhã e do meio do dia, 6 horas entre as doses do meio do dia e da noite e 12 horas entre a dose da noite e a primeira dose do dia seguinte. |
Recommended dosing intervals are 6 hours between morning and midday doses, 6 hours between midday and evening doses, and 12 hours between the evening dose and the first dose on the next day. | Os intervalos posológicos recomendados são de 6 horas entre as doses da manhã e do meio do dia, 6 horas entre as doses do meio do dia e da noite e 12 horas entre a dose da noite e a primeira dose do dia seguinte. |
As of midday on December 17, the service appears to be back in action. | Ao meio dia de 17 de dezembro, o serviço voltou a estar disponível. |
Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest. | Nosso castigo tomou os (a seus habitantes) de surpresa, enquanto dormiam, à noite, oufaziam a sesta. |
Our scourge fell upon them by night or at midday when they were resting | Nosso castigo tomou os (a seus habitantes) de surpresa, enquanto dormiam, à noite, oufaziam a sesta. |
Take Translarna by mouth 3 times per day, in the morning, midday and evening. | Tome Translarna pela boca, 3 vezes por dia, de manhã, a meio do dia e à noite. |
The unusual debate was broadcast live, during the midday newscasts on the main television networks. | O debate incomum foi transmitido ao vivo, durante os telejornais do meio dia nas principais redes de televisão. |
The midday meal scheme has transformed lives and helped educate a generation of poor schoolchildren. | O programa de refeições escolares transformou vidas e ajudou a educar uma geração de alunos pobres. |
Our punishment came to it at night, or while they were taking a midday nap. | Nosso castigo tomou os (a seus habitantes) de surpresa, enquanto dormiam, à noite, oufaziam a sesta. |
In the night Our Might fell upon it, or at midday when they were drowsy. | Nosso castigo tomou os (a seus habitantes) de surpresa, enquanto dormiam, à noite, oufaziam a sesta. |
METTEN (S). (NL) I understand that we completed the debate on today's reports at midday. | Metten (S). (NL) Compreendi que nós hoje de manhã às 12.00 horas já concluimos a discussão dos relatórios de hoje. |
One drop in the affected eye or eyes, three times a day morning, midday, and evening. | Uma gota no( s) olho( s) afectado( s), três vezes ao dia de manhã, ao meio dia e à noite. |
Mistress Mary worked in her garden until it was time to go to her midday dinner. | Mary trabalhou em seu jardim até que era hora de ir para o seu almoço. |
One drop in the affected eye or eyes, three times a day morning, midday, and evening. | Uma gota no(s) olho(s) afectado(s), três vezes ao dia de manhã, ao meio dia e à noite. |
LULLING (PPE). (FR) Madam President, I tabled my request at midday on Tuesday, before the deadline. | Presidente. Lamento ter estado na origem deste debate. |
The midday meal scheme itself has been trashed in India and abroad as wasteful and counter productive. | O próprio programa de refeições escolares foi descartado na Índia e no exterior, por ser considerado um desperdício e contraproducente. |
However, at midday, the winds changed and the snowstorm blew directly into the eyes of the Russians. | Contudo, ao meio dia, os ventos mudaram e a nevasca soprava em direção aos olhos dos russos e os impedia de visualizar bem o inimigo. |
All the groups have many questions to ask. But we have to table resolutions by midday today. | Nos Países Baixos participam actualmente quinze empresas de torrefacção e o número de interessados vem aumentando. |
At midday, Mr Gama referred to the financial and commercial support provided by Europe to the region. | Esta tarde, o Presidente em exercício do Conselho, o senhor Ministro Jaime Gama, evocava o apoio financeiro e comercial da Europa a favor da região. |
I just want to ask your services to give it on the basis of the midday debate. | Queria apenas pedir aos seus serviços que fornecessem essa resposta com base no debate que realizámos ao meio dia. |
The public may also screen midday events held at noon, when concerts are recited prior to formal debut. | O público também pode analisar eventos posteriores no meio dia, quando concertos são recitados antes de serem formalmente lançadas. |
Related searches : Tomorrow Midday - Before Midday - After Midday - Until Midday - Today Midday - Friday Midday - Till Midday - Wednesday Midday - During Midday - Midday Today - Monday Midday - Past Midday - Midday Tomorrow