Translation of "morbid fascination" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Fascination - translation : Morbid - translation : Morbid fascination - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Morbid curiosity A morbid curiosity exemplifies addictive curiosity. | A curiosidade é mais uma característica do instinto animal. |
Morbid thoughts | Pensamentos mórbidos |
That's morbid. | Que mórbido. |
Morbid stuff. | Coisa doentia. |
What's the fascination? | Que fascínio é esse? |
A morbid laboratory | Laboratório macabro |
That's not morbid. | Isso é tão mórbido. |
What's the fascination? | Qual é o fascínio? |
I know, morbid. | Eu sei, em coisas mórbidas. |
Initial insomnia Morbid thoughts | Insónia inicial Pensamentos mórbidos |
Adds to the fascination. | Isso aumenta a fascinação. |
Why this morbid interest? | O George? Que interesse é esse pelo George? |
That's a morbid thought. | Um pensamento mórbido. |
Oil stirs great popular fascination. | O petróleo exerce um grande fascínio na mente dos povos. |
And that has a fascination. | E isso tem uma fascinação. |
Through a fascination with geology. | Através do seu fascínio pela Geologia. Durante a viagem do Beagle, |
It's a little bit morbid. | Isso é um pouco mórbido. |
for Morbid anatomy and histopathology , | em vez de Morbid anatomy and histopathology , |
There's a devilish fascination in it. | É um fascínio diabólico. |
Don't forget, the girl was morbid. | Não se esqueça de que a moça era mórbida. |
Killing has a fascination for him. | Matar fascinao. |
I leave you to your fascination. | Deixoo com o seu fascínio. |
She has a fascination with French food. | Ela tem fascínio pela culinária francesa. |
So that is the fascination I have. | Esse é o meu fascínio, a regularidade dos cristais. |
I never listen when you're being morbid. | Nunca ouço quando está sendo mórbida. |
Charles Darwin developed early fascination with natural history. | Charles Darwin desenvolveu cedo fascínio pela história natural. |
As morbid as a crow in a chimney. | Está mórbida como um corvo. |
The eyes of the morbid, he was dying. | O que possui olhar triste estava morrendo. |
The worldwide and sustained fascination for the Vikings endures | O mundo todo sustenta sua fascinação pelos Vikings ainda. |
It is also my great lifelong love and fascination. | É também o amor e o fascínio de toda a minha vida. |
One insect in particular became an object of fascination. | Um inseto em particular tornou se objeto de fascinação. |
It is also my great lifelong love and fascination. | É também o meu grande amor e fascinação. |
Cancer, co morbid conditions (e.g. anaemia, coagulopathies, infection), smoking. | Cancro, comorbilidades (p. ex. anemia, coagulopatias, infeção), tabagismo. |
Cancer, co morbid conditions (e.g. anaemia, coagulopathies, infection), smoking | Cancro, comorbilidades (por exemplo anemia, coagulopatias, infeção), tabagismo |
Cancer, co morbid conditions (e.g. anaemia, coagulopathies, infection), smoking | Cancro, comorbilidades (por exemplo, anemia, coagulopatias, infeção), tabagismo |
Cancer, co morbid conditions (e.g. anaemia, coagulopathies, infection), smoking | Cancro, patologias comórbidas (por ex., anemia, coagulopatias, infeção), tabagismo |
Cancer, co morbid conditions (e.g. anaemia, coagulopathies, infection), smoking. | Cancro, comorbilidades (p. ex. anemia, coagulopatias, infeção), tabagismo. |
Cancer, co morbid conditions (e.g. anaemia, coagulopathies, infection), smoking. | Cancro, comorbilidades (p. ex., anemia, coagulopatias, infeção), tabagismo. |
Cancer, co morbid conditions (e.g. anaemia, coagulopathies, infection), smoking. | Cancro, comorbilidades (por exemplo, anemia, coagulopatias, infeção), tabagismo |
cancer, co morbid conditions (e.g. anaemia, coagulopathies, infection), smoking. | cancro, comorbilidades (por exemplo, anemia, coagulopatias, infeção), tabagismo. |
cancer, co morbid conditions (e.g. anaemia, coagulopathies, infection), smoking. | cancro, condições comórbidas (por exemplo, anemia, coagulopatias, infeção), tabagismo. |
Doctor, there's something sort of morbid about our jobs. | Doutor, há qualquer coisa de mórbido no nosso trabalho. |
For me... you have always had an irresistible fascination. | Para mim... você sempre teve um fascínio irresistível. |
Humans have long held a fascination for the human brain. | Há tempos os homens têm uma fascinação pelo cérebro humano. |
You know my fascination with focusing on half empty cups. | Ele diz |
Related searches : Morbid Curiosity - Morbid Thoughts - Morbid Condition - Morbid Obesity - More Morbid - Fascination About - My Fascination - Fascination Towards - Exert Fascination - Fascination For - Fascination With - Hold Fascination