Translation of "more clear now" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Clear - translation : More - translation : More clear now - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But now we ain't clear no more.
Agora já não estamos tranquilos.
Now things are clear now. OK, so let's go on with more
Agora as coisas estao claras. Ok, entao vamos continuar
And now the common ratio becomes a little bit more clear.
E agora a razão comum se torna um pouco mais clara.
Now ust a little more and you'll be in the clear!
Agora só mais um pouco e tu estarás seguro!
This is good and clear and this is being discussed now more and more internationally.
Isto é positivo e claro e está agora a ser discutido cada vez mais a nível internacional.
Order! Now if there's any more disturbance, I shall have to clear the courtroom.
Se houver mais perturbações, mando evacuar a sala.
Now press clear.
Em seguida, carregue em limpar.
Everything's clear now.
Está tudo esclarecido.
Now clear off.
Põete a andar, tenho que fazer.
Now get clear!
Afastemse!
Yes, you're clear now.
Sim, devagarinho.
IRBY Now, clear out.
Agora, Abram.
Now I should be clear,
Eu tenho que ser clara.
Are the orders clear now?
Está tudo entendido?
Now, let's get this clear.
Vamos deixar isto bem claro
It's all very clear now.
É tudo muito compreensível, agora.
You're in the clear now.
Agora já está a salvo.
We now send out a clear signal that we want not just more employment but also better employment.
Estamos, agora, a enviar um sinal muito claro de que queremos não só mais emprego mas também melhor emprego.
Now, I want to be clear.
Agora, eu quero ser claro.
I must make this clear now.
Tem havido subvenções FEDER, tem havido compensações através do Fundo Social.
I trust this is now clear.
Debates do Parlamento Europeu
I trust that is now clear.
Que fique bem claro.
Is this now clear to everyone?
Está agora perfeitamente claro para todos?
At least I am clear now.
Pelo menos eu agora estou esclarecido.
Now is that clear to you?
Está claro?
Now that's clear enough, isn't it?
É bastante óbvio, não é?
I'm clear on it right now.
Estou a esclarecêlo agora.
Oh, well, now everything is clear.
Oh, bem, agora tudo ficou claro.
You better clear things up now.
É melhor esclareceres já as coisas.
Now is that clear to you?
Agora já percebeste?
Now clear out, all of you.
Agora saiam, todos vocês.
Come on now, boys, clear out. Now we get Boy.
Vamos, toca a sair daqui.
Is that clear enough for you now?
Está claro o suficiente para você agora?
So now, hopefully, that's a little clear.
Então, agora, espero, que seja um pouco claro.
And now it's clear as this promise
And now it's clear as this promise
Now let me just make that clear.
Agora, deixe me apenas deixar isso claro.
Now, I need to be clear here.
Preciso de ser muito claro.
PRESIDENT. I think that is now clear.
Presidente. Procederemos à devida investigação.
It is now clear that is inadequate.
Torna se agora claro que isso é inadequado.
Now, that's all perfectly clear, isn't it?
Não ia demorar. Está esclarecido.
It's all very clear now, isn't it?
É tudo muito compreensível, agora. Não é?
It is now clear to me, emperor.
Fiquei esclarecido, lmperador.
The Commission made it clear to us that it now has problems with the budget and cannot spend any more.
A Comissão declarou nos, com toda a clareza, que, agora, vai ter problemas com o orçamento e não podia gas tar mais.
The objective couldn't be more clear less literature history, more literature.
O objetivo não poderia ser mais claro menos história da literatura, mais literatura.
It is not clear, and businesses have more and more complaints.
É um sistema pouco claro e os gestores queixam se constantemente.

 

Related searches : Now More - More Clear - Everything Clear Now - All Clear Now - Is Now Clear - Seems Now Clear - Now Once More - Now More Than - Made More Clear - Get More Clear - A More Clear - Is More Clear - Make More Clear - Even More Clear