Translation of "most dreadful" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dreadful - translation : Most - translation : Most dreadful - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Why, this is the most dreadful
Isto é a coisa mais horrível...
Truly ye utter a most dreadful saying!
Sabei que proferisuma grande blasfêmia.
Of course diphtheria is the most dreadful nuisance.
Claro que a difteria é uma grande maçada.
Once again political confrontation shows its most dreadful aspect.
Uma vez mais, a confrontação política revela a sua faceta mais horrenda.
I had the most dreadful scene with him last night.
Tive uma discussão horrível com ele, ontem à noite.
Dreadful thing. Dreadful.
Que coisa terrível, terrível.
Dreadful thing, dreadful.
Que coisa terrível, terrível.
It's really dreadful. Dreadful.
É realmente horrível.
Her husband worked in engineering... she had the most dreadful time.
O marido tinha algo que ver com engenharia. Ela passou uns tempos horríveis.
Dreadful.
Terrível.
Dreadful.
Que horror!
Dreadful.
Que aborrecido!
Dreadful.
É terrível.
Dreadful big!
Muito grande.
How dreadful!
Que horror!
Something dreadful.
De uma maneira horrível.
Dreadful weather.
Porcaria de tempo.
How dreadful!
Que pavor!
They're dreadful.
Esses são horríveis.
dreadful business.
É horrível.
How dreadful.
Que horrível!
Dreadful. Thumbs down.
Terrível. Pra baixo.
It was dreadful.
Era uma desgraça.
It was dreadful.
Foi uma cena horrível!
A dreadful hoax.
Um emboscada terrível.
A dreadful hoax.
Uma terrível brincadeira.
It was dreadful.
Foi terrível.
Oh, how dreadful.
Que horror.
Those dreadful women.
Elas são medonhas.
That was dreadful.
Foi horrível.
Dreadful, isn't it?
Terrível, não é?
How perfectly dreadful.
Perfeitamente pavoroso.
This is dreadful.
Mas é terrível.
lt was dreadful.
Partiram tudo. Foi horrível.
And more generally we do not know, with GPS dreadful, really dreadful.
E mais geral, n?o sabemos, com GPS terr?vel, realmente terr?vel .
But that's a dreadful thing he proposes... a great, tremendous, dreadful thing.
Mas o que ele propõe é terrível. É algo terrível e extremo.
We absolutely deplore the dreadful acts carried out by the terrorist groups, and we condemn them most vigorously.
Lamentamos, em absoluto, os terríveis actos perpetrados por grupos de terroristas e que condenamos com toda a veemência.
A dreadful resting place.
Que funesta morada!
What a dreadful prospect.
Que perspectiva terrível.
A dreadful day, madam.
Um dia terrível, senhora.
But this is dreadful.
Mas isso é terrível.
What a dreadful storm.
Que temporal horrível.
Dexter, how perfectly dreadful.
Dexter, que pesadelo!
I think it's dreadful.
Que horror!
It must've been dreadful.
Deve ter sido terrível.

 

Related searches : Penny Dreadful - Dreadful Day - Dreadful Disease - Most Noteworthy - Most Presumably - Most Prolific - Most Inspiring - Most Discussed - Most Cherished - Most Distinguished - Most Durable