Translation of "most internationally recognised" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Internationally - translation : Most - translation : Most internationally recognised - translation : Recognised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The People's Republic of China was internationally isolated for many years and was not recognised by most countries. | Durante muitos anos, a República Popular da China permaneceu internacionalmente isolada e não foi reconhecida pela maioria dos Estados. |
This is the only internationally recognised definition of rural areas. | Esta é a única definição de zonas rurais reconhecida internacionalmente. |
The relevant authorities in most countries have been strongly committed to bringing their infrastructures into line with internationally recognised standards . | As autoridades competentes na maior parte dos países têm se empenhado em que as respectivas infra estruturas cumpram padrões internacionalmente reconhecidos . |
Such firm shall be a member of an internationally recognised supervisory body. | Essa empresa deve ser membro de um órgão de supervisão reconhecido internacionalmente. |
The new Irish Republic was recognised internationally only by the Russian Soviet Republic. | A nova República da Irlanda só foi reconhecida internacionalmente pela República Socialista Federativa Soviética Russa. |
internationally recognised standards and or standards based on proper scientific evidence and or | Produtos da categoria II |
The deposition of the strain at an internationally recognised culture collection must be checked. | Deve verificar se se a estirpe se encontra depositada numa colecção de culturas reconhecida internacionalmente. |
Since the 1960s, the International System of Units (SI) is the internationally recognised metric system. | Desde 1960, o Internacional de Unidades (SI), detalhado mais adiante, é o sistema métrico padrão reconhecido internacionalmente. |
Ichkeria never received diplomatic recognition from any internationally recognised state other than Georgia in 1991. | A Chechênia não teve nunca nenhum reconhecimento diplomático de algum outro Estado fora a Geórgia em 1991. |
promoting the application of internationally recognised standards of nuclear safety, security, non proliferation and safeguards | Reforçar as capacidades e facilitar os investimentos neste domínio com base em regras transparentes, não discriminatórias e compatíveis com o mercado. |
The analytical report should be issued by an accredited laboratory according to internationally recognised standards. | O relatório analítico deve ser emitido por um laboratório acreditado em conformidade com normas reconhecidas internacionalmente. |
The analytical report should be issued by an accredited laboratory conforming to internationally recognised standards. | O relatório analítico deve ser emitido por um laboratório acreditado em conformidade com normas reconhecidas internacionalmente. |
Internationally recognised, the Elinga has performed plays in 8 countries including Mozambique, São Tomé, Spain and Portugal. | Reconhecido internacionalmente, o Elinga apresentou as suas peças em 8 países tais como Moçambique, São Tomé Espanha e Portugal. |
For the purpose of this recommendation the internationally recognised Frascati definition of research 12 will be used. | Para fins da presente recomendação, será utilizada a definição de investigador de Frascati 12 , reconhecida internacionalmente. |
It is also important in the context of any future benchmarking exercise with other internationally recognised regulatory bodies. | Tal é também importante no contexto de qualquer futuro exercício de definição de valores referenciais com outros organismos regulamentadores reconhecidos internacionalmente. |
Financial services Ensure effective implementation of independent and well trained supervisory authorities in accordance with internationally recognised standards. | Serviços financeiros Assegurar a aplicação efectiva de autoridades de supervisão independentes e com boa formação em conformidade com as normas internacionalmente reconhecidas. |
the process used should conform to an internationally recognised standard (for example, pasteurisation, ultra high temperature or sterilisation). | O processo utilizado deve obedecer a uma norma internacionalmente reconhecida (por exemplo, pasteurização, ultra pasteurização ou esterilização). |
Given that there are already internationally recognised standardised forms, we have opted for the simple solution of using them. | Sendo um dado adquirido que já existem formulários normalizados reconhecidos a nível internacional, optámos pela solução mais simples que consiste em utilizá los. |
The Parties reaffirm their commitments to respect, promote and effectively implement, as appropriate, internationally recognised health practices and standards. | A cooperação pode assumir, entre outras, as seguintes formas programas e projetos específicos mutuamente acordados, diálogo, cooperação e iniciativas sobre temas de interesse comum a nível bilateral ou multilateral. |
the environmental dimension of corporate social responsibility and accountability, including the implementation and follow up of internationally recognised guidelines | As Partes devem consultar se, a fim de chegar a acordo sobre a composição do painel de peritos no prazo de dez dias úteis a contar da data de receção, pela Parte requerida, de um pedido de constituição de um painel de peritos. |
Each Party shall endeavour to ensure that enterprises specified in Article 300 observe internationally recognised standards of corporate governance. | Recusarem a aquisição ou o fornecimento de bens ou serviços, desde que tal recusa seja conforme com considerações comerciais. |
It is consequently appropriate to provide for inspection of the goods and delivery by an internationally recognised monitoring agency. | Convém igualmente prever a verificação dos produtos e o controlo da respectiva entrega por parte de uma entidade de controlo internacionalmente reconhecida. |
Trust relationships are widely used in commercial products as an internationally recognised feature of the comprehensively supervised wholesale financial markets. | As relações fiduciárias são amplamente utilizadas em produtos comerciais enquanto elemento internacionalmente reconhecido dos mercados de produtos financeiros por grosso globalmente supervisionados. |
Where local legislation does not exist, internationally recognised standards such as Codex Alimentarius shall be respected to the extent possible. | Sempre que não existir uma legislação local procurar se á, na medida do possível, respeitar as normas internacionalmente reconhecidas tais como o Codex Alimentarius. |
to keep under review the possible zoonotic impact arising from avian influenza viruses and collaborate with internationally recognised human influenza laboratories | Acompanhar o eventual impacto zoonótico dos vírus da gripe aviária e colaborar com laboratórios, internacionalmente reconhecidos, que trabalhem no domínio da gripe humana |
The method for measuring the alcoholic strength of wine by electronic densimetry has been validated in accordance with internationally recognised criteria. | O método de medida do título alcoométrico dos vinhos por densimetria electrónica foi validado de acordo com critérios internacionalmente reconhecidos. |
Following the validation of some of those methods in accordance with internationally recognised criteria, they have now been recognised as reference methods and described as such in Regulation (EEC) No 2676 90. | Alguns desses métodos foram validados segundo critérios internacionalmente reconhecidos e passaram a ser reconhecidos como métodos de referência, sendo descritos como tal no Regulamento (CEE) n.o 2676 90. |
No matter, even if it is not necessary for most profession internationally as | Não importa, mesmo que não é necessário para a maioria profissão internacionalmente como |
The European approach to juvenile justice is consistent with internationally recognised juvenile justice standards as enshrined in the international human rights instruments. | A abordagem que a União Europeia faz da justiça juvenil é coerente com as normas internacionalmente reconhecidas da justiça juvenil, que se encontram consagradas nos instrumentos internacionais relativos aos direitos humanos. |
Simply by complying with international law, by ending the repressive occupation of Palestine and by withdrawing behind Israel' s internationally recognised borders. | Muito simplesmente respeitando o direito internacional, pondo fim à ocupação repressiva da Palestina e retirando para trás das fronteiras internacionalmente reconhecidas de Israel. |
promoting corporate social responsibility, for instance through actions concerning awareness raising, adherence, implementation and follow up of internationally recognised guidelines and principles | Esses grupos podem formular observações ou recomendações sobre a aplicação do presente capítulo, incluindo por iniciativa própria. |
For HU only Personalities of internationally recognised reputation who have been invited by scientific research institutes for the duration of the invitation. | EE, HU, LT, LV Não consolidado, exceto nas condições referidas na secção horizontal |
For HU only Personalities of internationally recognised reputation who have been invited by higher education institutions for the duration of the invitation. | CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE Não consolidado |
Meet Nick Út, one of the most internationally recognized photographers of the Vietnam War. | Conheça Nick Út, um dos fotógrafos mais respeitados internacionalmente pelo seu trabalho na Guerra do Vietnã. |
The euro is the most visible and internationally known symbol of a united Europe. | O euro é o símbolo mais visível e reconhecido internacionalmente de uma Europa unida. |
Since the internationally recognised independence of the Republic of Zimbabwe in April 1980, God Save The Queen has had no official status there. | Desde o reconhecimento internacional da independência da Republica do Zimbabwe em Abril de 1980, God Save the Queen perdeu seu status oficial. |
We reaffirm that Resolution 435 of the UN Security Council is the only peaceful, democratic way of obtaining internationally recognised independence for Namibia'. | Nós reafirmamos que a resolução 435 de Conselho de Segurança da ONU é o único meio pacifico e democrático de obter para a Namíbia uma independência reconhecida internacional mente. |
The Cotonou Agreement reaffirms the parties' commitment to internationally recognised core labour standards as defined by the International Labour Organisation, including child labour. | O Acordo de Cotonou reafirma a vinculação dos signatários a normas fundamentais sobre o trabalho reconhecidas internacionalmente, definidas pela Organização Internacional do Trabalho, nomeadamente sobre o trabalho infantil. |
The proposal for a directive, now under discussion, is a good example of practices which are already internationally recognised as being good ones. | A directiva que estamos a debater é um bom exemplo de que as práticas internacionalmente reconhecidas e consideradas boas estão a ser aplicadas directamente como base legislativa. |
At the same time, we stressed the need to provide technical support that enables the developing countries to meet internationally recognised food standards. | Simultaneamente salientámos a necessidade de prestar apoio técnico que permita aos países em vias de desenvolvimento o cumprimento das normas alimentares internacionalmente reconhecidas. |
The method for measuring the excess pressure in sparkling and semi sparkling wines has been laid down in accordance with internationally recognised criteria. | O método de medida da sobrepressão dos vinhos frisantes e dos vinhos espumantes foi estabelecido segundo critérios reconhecidos internacionalmente. |
The EMS is based on the internationally recognised standard EN ISO 14001 and aims to achieve continuous improvement of the ECB 's environmental performance . | O Sistema de Gestão Ambiental tem por base a norma internacionalmente reconhecida EN ISO 14001 e tem por objectivo assegurar a melhoria contínua do desempenho ambiental do BCE . |
I would reiterate in conclusion my support for the use of OIE provisions to have an internationally recognised basis for classification, a basis supported by 150 countries in resolving world trade disputes and recognised by the WTO. | Para terminar, gostaria de repetir que apoio a utilização das disposições do OIE como base de classificação reconhecida a nível internacional, uma base de resolução das disputas comerciais a nível mundial que é apoiada por 150 países e reconhecida pela OMC. |
Of those that do, the OECD tells us that two thirds ignore internationally recognised standards, avoid independent verification or disown responsibility down their supply chain. | Segundo a OCDE, de entre as que apresentam tais relatórios, dois terços ignoram as normas internacionalmente aceites, evitam a verificação independente, ou recusam se a aceitar que a sua responsabilidade inclui a cadeia de fornecimento. |
The NGO shall contract a monitoring agency (an internationally recognised inspection company or grouping of internationally recognised companies preferably accredited to the standard norm ISO 45004 ISO IEC 17020 in the food products sector) As soon as the contract has been awarded, the NGO shall inform the supplier in writing of the choice of the monitoring agency. | A ONG contratará uma entidade de controlo (uma empresa de inspecção internacionalmente reconhecida ou um agrupamento de empresas internacionalmente reconhecidas, de preferência acreditadas segundo a norma ISO 45004 ISO IEC 17020 no sector dos produtos alimentares). Logo que o contrato tenha sido adjudicado, a ONG informará o fornecedor, por escrito, da entidade de controlo seleccionada. |
Related searches : Internationally Recognised - Internationally Recognised Standards - Is Internationally Recognised - Most Recognised - Most Widely Recognised - Internationally Minded - Internationally Agreed - Internationally Oriented - Internationally Acting - Internationally Known - Internationally Accepted - Internationally Certified