Translation of "most terrifying" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Most - translation : Most terrifying - translation : Terrifying - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And you know what the most terrifying?
E você sabe o que o mais terrível?
The most terrifying weapon of all time was.
E mais terrivel arma de todos os tempos era... Sim, têm razão.
But that's not the most terrifying thing about him.
Mas esta não é a coisa mais assustadora sobre ele
The Most Terrifying Chart Imaginable for a New Parent.
O Gráfico mais Aterrorizador que é possível Imaginar para Pais pela Primeira Vez .
But that's not the most terrifying thing about him.
Mas isso não era a coisa mais assustadora nele.
And g d comes to her with the most terrifying sentence
E Deus vem ao seu com a frase mais terrível
But the unless word is also attached to that other, most terrifying phrase,
Mas, a não ser que também está ligada àquela outra frase mais assustadora,
Most terrifying and all information is before your eyes World a sin Hmggalim,
Mais aterrorizante e todas as informações estão diante de seus olhos Mundo um pecado Hmggalim,
It's terrifying.
É aterrorizante.
It's terrifying.
Estive a ouvir o que a multidão diz e eles presumem que o tusabesquem é o culpado e que a polícia só tem é de o apanhar. É aterrador.
Information blackout terrifying.
Information blackout terrifying.
It was terrifying.
Foi assustador.
Sounds rather terrifying.
Parece aterrador.
This disease was terrifying.
Essa doença era aterrorizante
This is simply terrifying.
Isto é simplesmente assustador.
These are terrifying figures.
O balanço é assustador.
These figures are terrifying.
Estes números são apavorantes.
That's a terrifying problem.
É um problema aterrorizante.
This is actually the most terrifying thing that any speaker can do after they've been to an event.
Essa é a coisa mais assustadora que um palestrante pode fazer depois de participar de um evento.
Yeah, that's a terrifying result.
Sim, este é um resultado terrível.
Just an extraordinary, terrifying scene.
Uma cena extraordinariamente terrível.
Something terrifying happened that day.
Algo incrível aconteceu naquele dia.
Yeah, that's a terrifying result.
Sim, é um resultado assustador.
You really terrifying the environment
Você realmente terrível o meio ambiente
Just an extraordinary, terrifying scene.
Uma cena extraordinariamente aterradora.
It is a terrifying attitude.
Tratase de um estado de espírito terrificante.
What is so terrifying about that?
O quê tem de tão terrível nisso?
Yes. In a sense it was terrifying.
Sim, de uma certa forma era aterrorizante.
So it was this incredibly terrifying event.
Foi um evento calamitoso e terrivel.
Angel terrifying fight with Jacob all night.
Anjo luta terr?vel com Jac? a noite toda.
So it was this incredibly terrifying event.
Foi um acontecimento incrivelmente aterrador.
The statistics of terrorist action are terrifying.
Em 1983, desapareceu também o seu próprio marido.
Like opening out of town, but terrifying.
É como estrear fora da cidade, mas aterrorizador.
These figures speak for themselves and are terrifying.
Estes números são eloquentes e aterradores.
It was terrifying you think Walmart is a terrifying business model now, imagine what this looked like in the 1860s or 1870s.
Foi assustador. Vocês pensam que a Walmart é um assustador modelo de negócios agora, imaginem o que isto pareceria nos anos 60 e 70.
Around the world, stock markets continue their terrifying plunge.
Em todo o mundo, as bolsas continuam no seu mergulho terrível.
In Alien , they never really showed the alien terrifying!
Em Alien nunca se mostra o alienígena assustador!
The level of racism in our society is terrifying.
O nível de racismo na nossa sociedade é aterrador.
Farmers already in the EU are facing terrifying difficulties.
Os agricultores da própria UE debatem se com dificuldades aterradoras.
Nothing in nature is terrifying when one understands it.
Nada na natureza é aterrador quando a compreendemos.
This terrifying editor, this dread journalistic Armageddon, is you?
Esse editor horrível, o armagedão jornalístico, é o senhor?
is that going to make that diagnosis any less terrifying?
irá tornar esse diagnóstico menos assustador?
It's not just terrifying or frightening, it's actually utterly disgusting.
Não é apenas aterrorizante ou assustador, é realmente completamente nojento.
To some, this has terrifying privacy and civil liberties implications.
Para uns, isto tem terríveis implicações a nível de privacidade e liberdade civil.
The forecasts for the global growth of aviation are terrifying.
As previsões relativas ao crescimento global da aviação são aterradoras.

 

Related searches : Downright Terrifying - Terrifying Experience - Most Noteworthy - Most Presumably - Most Prolific - Most Inspiring - Most Discussed - Most Cherished - Most Distinguished - Most Durable - Most Vibrant - Most Mature