Translation of "much ado" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
MUCH ADO ABOUT NOTHlNG! | MUITO BARULHO POR NADA! |
Much ado about nothing. | Muito barulho por nada. |
There is much ado about a great deal. | É, de facto, muito barulho por toda uma série de razões. |
Ado or ADO may refer to People Ado (bishop) (died 874), Frankish archbishop of Vienne Ado (footballer) (born 1947), Brazilian footballer Ado (monk), monk of Goguryeo Ado (fl. | Localidades Ado Benue cidade do Benue (estado) na Nigéria Ado Ekiti cidade do Ekiti (estado) na Nigéria Ado Odo Ota cidade do Ogun (estado) na Nigéria Outros Ado (comida ritual) ADO (ActiveX Data Objects) Microsoft. |
As they say, Mr President, there has been much ado about nothing. | Como é hábito dizer se, Senhor Presidente, são mais as vozes que as nozes. |
See also ADO.NET Comparison of ADO and ADO.NET External links Microsoft ADO page Database connection strings DevGuru ADO Quick Reference | See also ADO.NET Comparison of ADO and ADO.NET External links Microsoft ADO page Database connection strings DevGuru ADO Quick Reference |
So, without further ado, let's get started. | Assim, sem mais delongas, vamos começar. |
In his last opera, the comic opera Béatrice et Bénédict , Berlioz prepared a libretto based loosely on Shakespeare's Much Ado About Nothing . | Em sua última ópera, a ópera cômica Béatrice et Bénédict , Berlioz preparou um libretto vagamente baseado em Shakespeare Muito Barulho por Nada . |
Without further ado, I give you the floor. | Sem mais demoras, passo lhe a palavra. |
After some minor television roles, she made her film debut in Much Ado About Nothing (1993) while still a student at Oxford University. | Depois de alguns papéis menores na televisão, ela fez sua estréia no cinema em Muito Barulho por Nada (1993) quando ainda era uma estudante na Universidade de Oxford. |
The much vaunted Geneva summit and the earlier ad hoc meeting of the foreign ministers revealed them selves for what they were much ado about nothing to keep the audience sweet. | A ofensiva diplomática de Moscovo indica que se continua a tentar obstruir a ligação en tre a América e os seus aliados europeus. |
We'll keep no great ado, a friend or two | Vamos continuar sem delongas grande, um ou dois amigos |
Now, without further ado, let's create our first canvas. | Agora, sem mais delongas, vamos criar nossa primeira tela. |
Without further ado, I shall give you the floor. | Sem mais delongas, dou lhe imediatamente a palavra. |
Without further ado, the first round grantees of Rising Voices | Sem mais delongas, aqui vai a primeira leva de escolhidos para os microfinanciamentos do Rising Voices |
So without further ado, would you like to hear it? | Então, sem muito barulho, vocês gostariam de ouví la? |
ADO is made up of four collections and twelve objects. | Internals ADO is made up of four collections and twelve objects. |
Appearing in Stratford, Connecticut, at the American Shakespeare Theatre, she repeated her Portia in The Merchant of Venice and played Beatrice in Much Ado About Nothing . | Ela apareceu em Stratford, Connecticut, no American Theatre de Shakespeare, onde ela repetiu o papel de Portia en The Merchant of Venice . |
ADO collections Fields This collection contains a set of Field objects. | ADO collections Fields This collection contains a set of Field objects. |
So without further ado, would you like to hear it? (Audience | Chega de conversa, alguém a quer ouvir? |
For that reason, those amendments can be accepted without further ado. | Está a circular em Bruxelas um boato muito estranho de que a Comissão está a considerar a possibilidade de um Estado membro poder proibir um edulcorante que não queira no seu mercado. |
No debate is needed and voting could take place without further ado. | Se fosse um caso isolado, eu não teria feito esta intervenção. |
Anyway, without further ado, let us turn to the matter in hand. | Mas passemos ao assunto, sem mais delongas. |
Mr President, I should like to have begun my intervention with the title of a play by Shakespeare 'Much ado about nothing' , but unfortunately it would be totally unsuitable. | Senhor Presidente, gostaria muito de começar a minha intervenção com o título de uma peça de Shakespeare, Muito barulho por nada , mas infelizmente isso seria totalmente inadequado. |
On leaving college, he composed music for commercials, which led to a job as an assistant to the composer Patrick Doyle on several film productions, including Much Ado About Nothing . | Durante a faculdade, compôs músicas para comerciais enquanto realizou trabalho como assistente do compositor Patrick Doyle em diversos filmes, incluindo Much Ado About Nothing . |
And without further ado I would like to get onto the essential point. | Tivemos entretanto o relatório Global 2000 , o relatório Brundtland e |
Certain types of behaviour ought to be taken to court without further ado. | Isto só mostra como estamos longe de uma orientação europeia. |
I would have liked to simply approve the common position without further ado. | Gostaria de ter aprovado também a posição comum sem comentários. |
I am delighted to give the floor, without further ado, to President Chirac. | Sem mais delongas, tenho o prazer de dar a palavra ao Senhor Presidente Jacques Chirac. |
It would have been far simpler to prohibit them all without further ado. | Teria sido muito mais simples proibir logo todos eles. |
Without ado, he put ten lire in my apron pocket and pushed me out | E pôs me fora de casa. |
And so without further ado, we switch you now to the Brooklyn Navy Yard. | Portanto, sem mais demoras, passamos ao Arsenal da Marinha. |
So with no further ado I give the floor to both of them, come on. | De modo que, sem mais apresentações, cedo a palavra a ambos, adiante. |
I would therefore propose without further ado that the vote could take place on Wednesday. | Por essa razão, solicito desde já que a votação tenha lugar apenas na quarta feira. |
No knowledge of SQL is required to access a database when using ADO, although one can use ADO to execute SQL commands directly (with the disadvantage of introducing a dependency upon the type of database used). | No knowledge of SQL is required to access a database when using ADO, although one can use ADO to directly execute SQL commands. |
Ado Ekiti is a city in southwest Nigeria, the state capital and headquarters of the Ekiti. | Ado Ekiti, ou simplesmente Ado, é a capital do estado de Ekiti, na Nigéria. |
ADO objects Connection The connection object is ADO's connection to a data store via OLE DB. | ADO objects Connection The connection object is ADO's connection to a data store via OLE DB. |
Were I not to hold Government office, I would subscribe to this report without more ado. | Roelants du Vivier (ARC). (FR) Senhor Presidente, evidentemente que o meu grupo votará a favor do relatório apresentado pela Sr? |
You are most welcome, Mr President, and without further ado I shall give you the floor. | Seja bem vindo, Senhor Presidente, e sem mais demoras, dou lhe a palavra. |
Without further ado I will give the floor to the President of the Commission, Mr Prodi. | Dou imediatamente a palavra ao Senhor Romano Prodi, Presidente da Comissão. |
Having served over five months of his sentence, the president should release him without further ado. | O Presidente deveria libertá lo imediatamente, tendo em conta que já cumpriu mais de cinco meses da pena. |
It has rich built in functionality for easy scripting and provides access to ADSI, ADO, WMI, etc. | Suporta COM (podendo acessar ADSI, ADO, WMI, etc). |
The Commission's proposal does not aim at liberalization without further ado, but a gradual and methodical liberalization. | Con cordo com o colega quando diz que o ponto central con tinua a estar na capacidade excedentária. |
Did Europe' s recognition of this inalienable right lead the Palestinians to proclaim statehood without further ado? | Será que o reconhecimento pela Europa desse direito inalienável levou os Palestinianos a proclamar o seu Estado sem outras considerações? |
Film work Branagh is known for his film adaptations of William Shakespeare, beginning with Henry V (1989), followed by Much Ado About Nothing (1993), Hamlet (1996), Love's Labour's Lost (2000) and As You Like It (2006). | A primeira foi Henry V (1989), seguida de Much Ado About Nothing (1993), Hamlet (1996), Love's Labour Lost (2000) e As You Like It (2006). |
Related searches : Much Ado About - Without Much Ado - Ado - Further Ado - Any Further Ado - Without More Ado - Without Further Ado - Much Much More - Much Too Much - Much To Much - Much Greater - Much Nicer - Much Improved