Translation of "my thing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Where's my weight thing? What thing? | Onde está aquela coisa pesada? |
What's my thing? | Então qual é a minha cena? |
Where's my weight thing ? | Onde está aquela coisa pesada? |
And you're my favorite thing | E você é meu favorito |
It is not my thing. | Não tenho nada a ver com isso. Pois não. |
Lucky thing, my running into you. | Que sorte terte encontrado. |
Good thing you like my face. | Ainda bem que gosta do meu rosto. |
My father does the same thing. | O meu pai faz o mesmo. |
My scouts haven't reported a thing. | Ds meus guias nao viram nada. |
But here's the thing about my grandfather. | Mas eis algo interessante sobre meu avô. |
I built this thing for my studio. | Construi para o meu estúdio. |
Don't touch my hair, that's the thing. | Não tocar meu cabelo. É isso. |
The thing is, my cat is shy. | O fato é que meu gato é tímido. |
My mom told me the same thing. | A minha mãe me disse a mesma coisa. |
You're the best thing in my life. | Você é a melhor coisa na minha vida. |
They inserted the thing into my rectum. | Colonoscopia Exame abdominal |
This is like my cheer dance thing. | É como a minha dança de líder de torcida. |
We'll be partners. Drugs aren't my thing. | Esse negуcio de boca de fumo nгo й comigo, cara. |
My brothers, it's the same old thing. | Meus camaradas, é a mesma coisa de sempre. |
My crew was doing the right thing. | A minha equipa agiu bem. |
I'll do my thing, you do yours. | Faço o que tenho de fazer. |
I wanna start today here's my thing. | Quero começar hoje... Um momento. Aqui vou eu. |
What is that thing in my kitchen? | O que é esta coisa na minha cozinha? |
But here's the thing about my grandfather. | Mas eis o que é interessante sobre o meu avô. |
That thing out there has my baby. | Que coisa. |
There's one thing slipped my mind entirely. | Esquecime completamente de uma coisa. |
Like the real thing, my Aunt Fanny! | Como de verdade. |
Just the thing for my guilty conscience. | È o ideal para a minha consciência pesada. |
Another thing, my Army record's all right. | O meu currículo militar é bom. |
This is a holy thing, my son. | Isto é um acto sagrado, meu filho. |
A thing I wanted all my life. | Toda a minha vida quis ter um. |
Take this thing back to my cabin. | Leve isto de volta ao meu camarote. |
Its the first thing and only thing I've ever been sure of my life. | Foi a primeira e única coisa de que tive uma certeza na minha vida. |
Jon Baril The worst thing in my life. | Jon Baril A pior coisa na minha vida. |
The thing I miss most about my dad | O que mais sinto falta do papai... |
Such a thing never passed through my head! | Nunca me passou tal coisa pela cabeça! |
My wealth has not helped me a thing | De nada me servem os meus bens |
The only thing that changed was my perception. | A única coisa que mudou foi a minha perceção. |
I'm the cool dad, that's that's my thing | Eu sou um pai legal, este sou eu. |
Most of my whole thing with spirituality is... | A maior parte da minha ligação com a espiritualidade é... |
That is a good thing, in my view. | Na minha opinião, isto é positivo. |
This is the biggest thing in my life. | Não vês que isto é a maior coisa da minha vida. |
For the first thing, I've got my job. | Tenho o meu emprego. |
The only thing left of my movie career. | O que resta da minha carreira no cinema. |
My love ... There's only you in my life ... The only thing that's bright ... | Meu amor Só existes tu na minha vida A única coisa que brilha Meu primeiro amor Tu és o ar que eu respiro Tu és todos os passos que dou |
Related searches : Is My Thing - Not My Thing - My Favorite Thing - My Favourite Thing - Doing My Thing - Funny Thing - Poor Thing - Bad Thing - Important Thing - Odd Thing - Living Thing - Animate Thing - Near Thing