Translation of "no cure for" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cure - translation : No cure for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There's no cure for baldness.
Não existe cura para a calvície.
There's no cure for stupidity.
Não há cura para a estupidez.
There is no cure for lovesickness.
Não há cura para dor de cotovelo.
Currently, no cure for HIV AIDS exists.
Tratamento Não existe atualmente qualquer vacina ou cura para o VIH SIDA.
Treatment There is no cure for polio.
Tratamento Não existe cura para a poliomielite.
There is no cure for Turner syndrome.
Ninguém conhece a causa da Síndrome de Turner.
Treatment There is no cure for OI.
Porém não há cura para essa doença.
There is no cure for the common cold.
Não há cura para o resfriado comum.
There is no known cure for multiple sclerosis.
Não se conhece uma cura eficaz contra a esclerose múltipla.
Treatment There is no known cure for FOP.
A doença não possui cura ou tratamento.
There seemed to be no cure for this Meggendorferitis.
Parecia não haver cura para essa 'Meggendorferite'.
Therefore, there is currently no cure for genetic disorders.
Assim, ainda não há cura para doenças genéticas.
There seemed to be no cure for this Meggendorferitis.
Parecia não haver cura para esta Meggendorfite .
Yes, but there is no cure for the disease.
Sim, mas não há cura para a doença.
There is no cure for this kind of practice.
A resposta deverá ser dado que não temos dinheiro e isto não tem grande prioridade, é impossível.
For the children of poverty, there was no cure.
Para as crianças pobres, não havia cura.
But there's no complete cure.
Mas não existe uma cura total.
There is no miracle cure.
Não há nenhum remédio milagroso.
There is no miracle cure.
Não existe a solução milagre.
There is no cure besides stopping.
Não há outra cura além de parar.
There was no cure, and there was no vaccine.
não tinha cura e não havia vacina.
Secondly, there is no single answer, no miracle cure.
Cramon Daiber (V). (DE) Muito obrigada, Se nhora Deputada Buron, por este programa muito complexo e utópico que acaba de apresentar.
No cure for the common cold exists, but the symptoms can be treated.
Não existe cura eficaz para a constipação, embora se possa aliviar os sintomas.
Management While there is no cure for asthma, symptoms can typically be improved.
Tratamento Embora não exista cura para a asma, é possível controlar os sintomas.
Treatment There is no known cure for nerve damage caused by spina bifida.
Tratamento Não há cura ainda para danos causados pela espinha bífida.
There is no means of prevention as there is for other diseases caused by viruses, no vaccine, no cure, no treatment.
Não existe qualquer meio de prevenção, como para outras doenças induzidas por vírus, não existe vacina, não existe qualquer forma de cura ou tratamento.
I don't want to hear anymore that there is no cure for our Michelle.
Não quero escutar mais que não há cura para a nossa Michelle.
However, it is a deteriorating condition with no cause and no cure.
No entanto, é um estado de deterioração sem causa e sem cura.
A Talking Cure for Syria
Uma conversação que pode sarar a Síria
The central nervous system nerves, there is no cure.
Os nervos do sistema nervoso central, não há cura.
The central nervous system nerves, there is no cure.
Não há cura para os nervos do sistema nervoso central.
Prognosis There is no cure or standard treatment for anencephaly and the prognosis for patients is death.
Prognóstico Não existe cura ou tratamento padrão para a anencefalia e o prognóstico para estes pacientes é a morte.
When you ache all over, that's dames, brother. There ain't no cure for it either.
Quando tudo dói, é por causa de uma mulher e isso não tem cura.
If your first thought is a cure for cancer or a cure for heart disease, think again.
Se o seu primeiro pensamento for uma cura para o cancro ou uma cura para a doença cardíaca , pense novamente.
It will cure you of your headache in no time.
Isto vai tratar da tua dor de cabeça num instante.
Is there a cure for stupidity?
Existe cura para a estupidez?
That will cure you for sure!
Vai melhorar de certeza!
It's for us to cure him
Nós é que temos de o curar eu e o Kemp.
There's a cure for everything, except death.
cura para tudo, exceto a morte.
CRIXIVAN is not a cure for HIV.
CRIXIVAN não é a cura para o VIH.
To find a cure for the plague
Para encontrar uma cura para a Peste
There's a cure for all ills, senora.
Há uma cura para todos os males, senhora.
There's a cure for everything... except death.
Tudo tem remédio... menos a morte.
Oh, there's a new cure for that.
Há uma nova cura para isso.
There are no medications or surgical procedures that can cure Crohn's disease.
Não existem medicamentos ou cirurgias capazes de curar a doença de Crohn.

 

Related searches : No Cure - For Cure - Cure For - No Known Cure - Cure For Cancer - A Cure For - Health Cure - Faith Cure - Rest-cure - Cure Of - Drastic Cure - Neutral Cure - Potential Cure