Translation of "no further objections" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Further - translation : No further objections - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If there are no further objections, select your pistol.
Se não tiverem mais objecções, podem escolher a pistola.
') Further objections see Minutes
Foi essa a mensagem do Conselho de Birmingham.
2) Further objections see Minutes
(') Outros recursos ver acta.
You ought to rule that there be no further objections allowed to the urgencies.
O senhor devia deixar de permitir que nesta Casa levantemos objecções à inscrição de questões urgentes.
No... I... have no objections.
Não... eu... não tenho objecções.
There are no objections?
Não há objecções?
No objections were received,
Não foram recebidas objecções,
objections. And I see no possibility of removing those objections today.
dem criar bois porque os bois não podem ser controla dos em campo aberto.
Then I have no objections.
Sem objecções, então.
I figure there's no objections.
Acho que não há objeções.
No objections to that, I hope?
Espero que não ponhas objecções.
I'll take it you have no objections
Alguma objecção?
You have no objections to the 2nd.
Não tem objecções ao 2º, imagino.
The rapporteurs have no basic objections to this.
Os relatores não têm, em princípio, contra isso quaisquer objecções. jecções.
(Parliament had no objections to the oral amendments)
(O Parlamento não se opõe a que as alterações orais sejam tidas em consideração)
There are no ethical objections to such alternatives.
Estas alternativas não colocam qualquer problema no plano ético.
I hope there are no objections to this.
Espero que não haja objecções.
On these the Commission has no objections in principle.
Por outro lado, os curdos também não devem ser esquecidos no melhoramento das relações com a Turquia.
As there are no objections, we shall proceed accordingly.
Não há objecções. Assim procederemos.
No objections to my staying with her, are there?
Alguma objeção a eu ficar aqui com ela?
there are no unresolved objections pursuant to Article 6
País
No objections have been received to the requirements notified.
Não foram recebidas objecções relativamente às normas notificadas.
We have no objections to it in terms of content.
Prescreve ela que certas plantas, produtos derivados de plantas e outras substâncias, tais como agentes de crescimento, não podem ser importados noutro Estado membro, a não ser que se façam acompanhar de um certificado fitossanitário.
As there are no objections, the debate is now closed.
Presidente. Proponho que se dê por encerrado o debate.
You ain't got no objections to bein' rich, have you?
Não há inconveniente em procurar ser rico, pois não?
No objections were raised to the facts and considerations disclosed.
Não foram levantadas objecções em relação aos factos e considerações divulgados.
These parties raised no objections to the use of sampling.
As referidas partes não colocaram objecções quanto à aplicação da técnica de amostragem.
I have no objections to Amendment No 3, but am happy to support it.
Em relação à terceira alteração, não tenho quaisquer objecções, pelo que a apoiarei com todo o gosto.
The ECB would have no objections to such an extension either .
O BCE também não colocaria quaisquer reservas à referida prorrogação .
President. There seem to be no objections to that, Mrs Veil.
Presidente. (DE) Parece não haver quaisquer objec ções em contrário, Sr? Veil.
Number 1 the Commission raises no objections whatsoever and accepts it.
Primeira alteração a Comissão não levanta quaisquer objecções e é, portanto, aceite.
I have no objections in this respect, nor has the Committee.
Nem eu nem a Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade de Oportunidades temos qualquer objecção a fazer a esse respeito.
As usual, we have no objections to Commissioner Patten' s answer.
Senhor Presidente, como habitualmente, nada temos a objectar à resposta do senhor Comissário Patten.
If there are no objections we shall proceed in this way.
Se não existirem objecções continuaremos desta forma.
If there are no objections, let it be unanimous
Em sinal do meu protesto Cantaremos a uma voz
(objections)
Debate sobre questões actuais e urgentes (recursos)
(objections)
Debate sobre questões actuais e urgentes (re cursos)
(objections)
McGowan (PSE). (EN) Ponto de ordem, Senhora Presidente!
No, no further.
Não, já basta.
If there are no objections the Minutes will be taken as amended.
Se não houver qualquer objecção, considero pois aprovada a parte em questão.
As regards the second part of the amendment, we have no objections.
Quanto à segunda parte da proposta de alteração, não temos qualquer objecção.
If there are no objections, Mr Sakellariou' s motion will be adopted.
Se nenhum colega tem nada a objectar, a proposta do senhor deputado Sakellariou está aprovada.
To take my shower, if the stinking First Sergeant has no objections.
Tomar um duche, se o fedorento do Primeiro Sargento não se importar.
Any objections?
Tem objecções?
Any objections?
Algo contra?

 

Related searches : Further Objections - No Objections - No Major Objections - Raise No Objections - No Objections Either - No Objections Against - Has No Objections - No Objections From - Raised No Objections - No Objections Regarding - Had No Objections - No Further - No Further Processing - No Further Progress