Translation of "no questions left" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
What? Questions, sir? No, no questions. | Gostava de partir já, se o Coronel não tem perguntas. |
How many questions do you have left? | Quantas perguntas faltam? |
I am left with a few questions. | Tenho ainda algumas perguntas a fazer lhe. |
No questions. | Não há perguntas. |
No questions. | Estou a tentar dizerte para não assinares o contracto com a editora. |
No questions. | Ele perdeu a memória. |
No questions? | Sem perguntas? |
No questions. | Não quero interrogar. |
No questions. No callmakers. | Não fazem perguntas. |
These are questions which we are still left with. | Essas são, portanto, perguntas que ainda temos em suspenso nesta matéria. |
No, I mean left. Left! | Não, digo esquerda. esquerda! |
No further questions. | Sem mais perguntas. |
No questions asked. | Não façam perguntas. |
No more questions. | Não responderei a mais nada. |
No questions, Owen. | Não há perguntas, Owen. |
No questions asked. | Ninguém faz perguntas. |
No questions, sir. | Não tenho perguntas, senhor. |
No further questions. | Terminei o interrogatório. |
No more questions. | Terminei. |
No further questions. | Não tenho nada a perguntar. |
No questions asked. | Ninguém fazia perguntas. |
Then we shall invite questions to each Commissioner so that everyone can participate and no one will feel left out. | Passaremos em seguida a colocar perguntas a cada um dos Comissários por forma a que todos participem e nenhum se sinta discriminado. |
But there are questions left unanswered concerning the future too. | Todavia, ainda se põem interrogações, inclusive, no que diz respeito ao futuro. |
No hard feelings, no questions asked. | Nada de ressentimentos, nem perguntas. |
Are there no questions? | Não há questões que se levantam? |
There are no questions. | Descrição garantida. |
No questions, call back. | Porquê? Nada de perguntas. |
We said no questions. | Dissemos que não havia perguntas. |
No questions, my lord. | Não tenho perguntas, Dr. Juiz. |
No questions, except, yes.... | Não tenho perguntas, excepto... |
I got no questions. | Não tenho nenhuma. |
We're asking no questions. | Não fazemos perguntas. |
No further questions, sir. | Terminei o interrogatório. |
But remember... no questions and no interference. | Mas lembrese nada de perguntas nem intromissões. |
Is it 20 questions? No, it's more like 120 questions. | De 20 perguntas? Não, é mais do tipo 120 perguntas. |
No, she left. | Não, saíu. |
No vanilla left! | Acabou o de baunilha! |
If wc have any time left over, these questions could be answered. | Se o senhor deputado se esforçasse por encorajar, com a sua persuasão política, o governo, a fazer aquilo que é necessário, ou seja, a subscrever a Convenção das Nações Unidas sobre o Mar, então talvez esta fizesse algo para defender os pescadores irlandeses. |
I have no further questions. | Não tenho mais perguntas. |
There are no stupid questions. | Não há perguntas estúpidas. |
There are no stupid questions. | Há perguntas estúpidas. |
The court has no questions. | O tribunal não quer interrogar. |
May I ask her some questions? No, no! | Posso fazerlhe algumas perguntas? |
No stone left unturned. | Não havia sobrado pedra sobre pedra. |
There's no salt left. | Não tem mais sal. |
Related searches : Questions Left - No Left - Any Questions Left - Some Questions Left - Questions Left Open - No Open Questions - No Further Questions - No More Questions - No Questions Asked - No More Left - No Money Left - No Capacity Left - No Time Left - No Space Left