Translation of "not bothered about" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
About - translation : Bothered - translation : Not bothered about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I have not bothered. | Espero não ter interrompido nada. |
'Long live Europe!' that is all we are bothered about, the rest does not concern us. | Por isso, sugiro que a principal responsabilidade da JRC é fornecer uma avaliação tecnológica imparcial a um público desorientado que não sabe realmente como de cidir. |
The companies are really not bothered about where they start and land their cargo planes, in particular. | Para as empresas, é quase indiferente o local onde os seus voos de carga aterram e descolam. |
I am not actually too bothered about diplomatic schools and other such facilities, whatever they are called. | Não estou particularmente preocupada com as escolas de diplomatas e o que quer que se chame às diferentes funções nesse campo. |
Up until now virtually no one has really bothered about this. | Até agora ninguém se ocupou verdadeiramente desta questão. |
I was so bothered about the pie and he told me thanks | Eu estava tão incomodada com a torta e ele me disse que graças |
It bothered him. | Isso incomodavao. |
Back bothered me. | As costas incomodavamme. Comecei a chorar, perdi o controlo das pernas e braços. |
In the past it has not bothered to take this. | Em ocasiões anteriores não teve a preocupação de o fazer. |
If you re bothered by something, write about it, complain , do something that s your right. | Se algo te chateia, escreva sobre, reclame , faça algo este é seu direito. |
See that I'm not bothered with this Kinsey again. Yes, sir. | Não quero que voltem a maçarme acerca deste Kinsey de novo. |
He was visibly bothered. | Ele estava, visivelmente, incomodado. |
His behavior bothered me. | A conduta dele deixou me aborrecido. |
No one is bothered. | Isto não perturba ninguém. |
You shouldn't have bothered. | Não vale a pena. |
They ain't bothered since. | Desde então, não se deram ao incómodo. |
That hasn't bothered me. | Foi semelhante à tua perna? |
If a little bothered. | Se incomodo, um pouco. Desculpa, senhor. |
Since 1978, eight years ago, the Council has not bothered itself with this directive, and the Commission has not done much more about it either. | Gostaria de chamar a vossa atenção para o artigo 65?, n? 1. que diz que se tem de proceder a votação sobre este tipo de proposta. |
This journey bothered me, this thing about buses, and I've never really liked cars very much. | Esse deslocamento me incomodava, essa coisa do ônibus e eu nunca gostei muito de carro. |
Everything Tom did bothered me. | Tudo o que o Tom fez me aborreceu. |
Sorry to have bothered you. | Desculpe ter incomodado. |
I'm sorry I bothered you. | Desculpa ter incomodado. |
He's curious, bothered and wondering. | Vem saber o que se passa. |
You shouldn't have bothered, Emmy. | Não devia ter se dado ao trabalho, Emmy. |
I just wish to repeat and emphasize that the discussion is not between the socalled protectors of the consumer and those who are not bothered about them. | Agora pretendo apenas repetir e sublinhar que essa discussão não tem lugar entre os chamados protectores dos consumidores e aqueles que não iriam agora preocupar se por esse motivo. |
The second one, that really bothered. | O outro, que realmente incomodado. |
I'm sorry to have bothered you. | Desculpe o incomodo. |
It bothered me you were afraid. | Perturboume vêlo com medo. |
Well, I'm sorry I bothered you. | DescuIpeme ter te incomodado. |
Do not inject into areas that could be bothered by a belt or waistband. | Não dê a injeção em áreas que possam ser incomodadas por um cinto ou cós. |
He's not interested in the survey, and I promised him he wouldn't be bothered. | Ele não está interessado em sondagens e eu prometilhe que não seria incomodado. |
Younger Indians seem less bothered about comfort and convenience and more interested in the adventure and travel aspects. | Os jovens indianos parecem menos preocupados com conforto e comodidade e mais interessados na aventura e em questões relacionadas com a viagem. |
If we cannot be bothered to reflect seriously about the position, we shall get poorer rather than richer. | Finalmente, quereria referir a questão dos limites de ve locidade. |
And nobody ever bothered to tell me. | E ninguém se preocupou em me dizer. |
Few media bothered to report what happened. | Apenas alguns jornais locais deram a notícia, de forma discreta. |
Tom said that the smell bothered him. | O Tom disse que o cheiro o incomodava. |
Tom said that the heat bothered him. | O Tom disse que o calor o incomodava. |
Well, I can't be bothered with it! | Não posso ser incomodado com isso. |
It kind of bothered you, didn't it? | Incomodoute, não incomodou? |
Sorry to have bothered you, Mrs. Manette. | Lamentamos têla incomodado, Mrs. Manette. Boa noite. |
I'm sorry I bothered you with it. | Desculpe, incomodeia com isso. |
He can't be bothered by that now! | Ele não pode ser incomodado agora! |
I am only sorry that not one Tory MEP bothered to listen to this debate. | Só lamento que nem um só deputado conservador deste Parlamento se tenha dado ao trabalho de assistir a este debate. |
There were about 40,000 P.O.W.'s there if you bothered to count the Russians and the Poles and the Czechs. | Havia lá uns 40000 prisioneiros de guerra, se contássemos com os russos, os polacos e os checos. |
Related searches : Had Not Bothered - Bothered Me - Having Bothered - Bothered You - Have Bothered - Be Bothered - Bothered By - I Bothered - Not About - Am I Bothered - It Bothered Me - Could Be Bothered - Bothered To Do