Translation of "not prejudicial" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Prejudicial rates must not be allowed to hinder the internal market. | Satisfazme que o Parlamento nos apoie nesta questão de atribuir mos a devida importância à telecomunicação. |
Is this law not contrary to the freedom of movement of workers and is it not prejudicial to Greek seamen ? | Pergunta se à Comissão se este quadro legislativo não estará em oposição com a liberdade de circulação dos trabalhadores? |
Secondly, the removal of subsidies prejudicial to the environment. | Em segundo lugar, supressão dos subsídios prejudiciais ao meio ambiente. |
Mr President, firstly, it goes without saying that the decision taken by the Council is not prejudicial. | Senhor Presidente, em primeiro lugar, a decisão tomada pelo Conselho não é, de modo algum, prejudicial. |
They are unnecessary and prejudicial to the entire farming industry. | Desta forma, poderíamos alcançar um venda suplementar de 300000 até 500000 toneladas só no sector industrial. Chegou a altura de agir! |
This may well have a prejudicial effect on other directives. | A realidade, porém, é que quando o Reino Unido aderiu à Comunidade em 1972 o nível de desemprego era de 2,5 milhões. |
The Council s frosty attitude is prejudicial to our legitimate budgetary ambitions. | A atitude hesitante do Conselho é prejudicial para as nossas legítimas ambições orçamentais. |
Anyone taking any recipe may produce any product to this recipe provided that the recipe itself is not prejudicial to health. | A Comissão preparou uma dupla operação de codificação. |
We also agree that again was clear here that the removal of internal frontier controls must not be prejudicial to internal security. | Também estamos de acordo e isso esteve aqui bem patente uma vez mais que a abolição destes controlos nas fronteiras internas não deverá processar se à custa da segurança interna. |
Such a situation can be considered prejudicial to the solvency of a credit institution . | Uma tal situação pode ser considerada prejudicial à solvência de uma instituição de crédito . |
The scale and gravity of fraud prejudicial to Community financial interests is clear to all. | A amplitude e a gravidade das fraudes em prejuízo dos interesses financeiros comunitários é evidente aos olhos de todos. |
However, the effort to arrive at non contentious solutions should not degenerate into a time wasting exercise which can only be prejudicial to Community citizens. | O que é certo é que o ano passado os referendos, primeiro dinamarquês e depois francês, obrigaram as instituições comunitárias a repensar, não só o impacto do direito comunitário nos Estadosmembros, mas também os problemas da sua aplicação. |
Finally, do you believe, Mr President in Office of the Council, that this decision is prejudicial? | Por último, Senhor Presidente do Conselho em exercício, considera que esta decisão abre um precedente? |
I object, Your Honor, the question calls for the conclusion of the witness and is prejudicial. | Protesto, a pergunta apela á subjectividade da testemunha. Aceite. |
The fact of performing such duties shall in no way be prejudicial to the person concerned. | O exercício destas funções não pode, em caso algum, prejudicar os interessados. |
The members of the Administrative Board shall make a declaration of interests indicating either the absence of any interests which might be prejudicial to their independence or any direct or indirect interests which might be considered prejudicial to their independence. | Os membros do Conselho de Administração efectuam uma declaração de interesses, indicando, quer a inexistência de quaisquer interesses que possam ser considerados prejudiciais para a sua independência, quer a existência de quaisquer interesses directos ou indirectos que possam ser considerados prejudiciais para a sua independência. |
This is not intended as particularly prejudicial to China or Taiwan, but it is a demand which we make of any third country in its trading arrangements. | A primeira, dos deputados Jannis Sakellariou e Gary Titley, defende que os pedidos de adesão da República Popular da China e da Formosa devem ser examinados simultaneamente, sejam quais forem os resultados das negociações. |
A member of temporary staff who has been the victim of psychological or sexual harassment shall not suffer any prejudicial effects on the part of the Agency. | Um agente temporário vítima de assédio moral ou sexual não sofrerá qualquer prejuízo por parte da Agência. |
She is charged with treason and with having sent abroad documents prejudicial to the security of the state. | Solicitava à Comissão das Relações Económicas Externas que considerasse medidas destinadas a pôr termo a esta negação dos direitos do homem. |
When we discussed the reserves, you always said that using the reserve would be prejudicial to credit worthiness. | Quando discutimos as reservas, esclareceu nos sempre que recorrer às reservas reduziria a solvência. |
Ethno national conflict Sometimes ethnic groups are subject to prejudicial attitudes and actions by the state or its constituents. | Os grupos étnicos às vezes são sujeitos às atitudes e às ações preconceituosas do Estado ou dos seus membros. |
BONTEMPI (GUE). (IT) Mr President, I think that this debate runs the risk of turning into a prejudicial argument. | Tomaremos medidas para que as suas realizações sejam adequadamente divulgadas, e teremos evi dentemente em conta a experiência alcançada na próxima reforma dos fundos estruturais. |
The Parties shall cooperate in order to prevent sudden and prejudicial changes in traditional trade flows into the Community. | As Partes cooperarão a fim de prevenir alterações súbitas e prejudiciais dos fluxos comerciais tradicionais para a Comunidade. |
For that purpose , they shall make a declaration of commitments and a declaration of interests indicating either the absence of any interest which may be considered prejudicial to their independence or any direct or indirect interest which might be considered prejudicial to their independence . | Para o efeito , prestam uma declaração de compromisso e uma declaração de interesses , indicando a ausência de qualquer interesse que possa ser considerado prejudicial à sua independência ou a existência de qualquer interesse directo ou indirecto que possa ser considerado prejudicial à sua independência . |
For that purpose , they shall make a declaration of commitments and a declaration of interests indicating either the absence of any interest which may be considered prejudicial to their independence or any direct or indirect interest which might be considered prejudicial to their independence . | Para o efeito , prestam uma declaração de compromisso e uma declaração de interesses , indicando quer a ausência de qualquer interesse que possa ser considerado prejudicial à sua independência quer a existência de qualquer interesse directo ou indirecto que possa ser considerado prejudicial à sua independência . |
The arbitrary way in which the list of questions is drawn up is prejudicial to the rights of the members. | Senhor Presidente, temos o hábito de assumir aqui um certo número de posições que consideramos cartesianas e que por vezes se tornam minoritárias. |
The Colombian authorities have made numerous serious prejudicial comments which cast doubts on the possibility of the trial being fair. | As autoridades colombianas têm feito inúmeros comentários prejudiciais que suscitam dúvidas quanto à possibilidade de o julgamento ser imparcial. |
In particular, the composition of the Council of Management and the criteria for submitting projects is prejudicial to the smaller nations. | Em especial, a composição do Conselho de Administração e os critérios para a apresentação de projectos são prejudiciais para as nações mais pequenas. |
Psychological research in this area has been relevant to counteracting prejudicial ( homophobic ) attitudes and actions, and to the LGBT rights movement generally. | A pesquisa psicológica neste domínio tem sido relevante para a luta contra atitudes e ações prejudiciais ( homofóbicas ) e o movimento pelos direitos LGBT em geral. |
The fact of performing duties in such trade unions or staff associations shall in no way be prejudicial to the person concerned. | Os membros do pessoal que exerçam funções em tais organizações não podem, em caso algum, ser prejudicados por esse facto. |
The fact of performing duties in such trade unions or staff associations shall in no way be prejudicial to the person concerned. | Os agentes que exerçam funções em tais organizações não podem, em caso algum, ser prejudicados por esse facto. |
For instance , it seems reasonable to report the existence of a conflict of interest to a client prior to the execution of a transaction , and not only once such a conflict emerges as prejudicial . | Afigura se razoável , por exemplo , comunicar a existência de um conflito de interesses a um cliente antes da execução de uma operação , e não apenas quando esse conflito se revele prejudicial . |
A member of temporary staff who has given evidence on psychological or sexual harassment shall not suffer any prejudicial effects on the part of the Agency, provided the member of temporary staff has acted honestly. | Um agente temporário que tenha apresentado provas de assédio moral ou sexual não sofrerá qualquer prejuízo por parte da Agência, desde que tenha agido de boa fé. |
Because the common market cannot be a means for extending practices which the majority of Member States consider to be prejudicial, for good reasons. | O mercado comum não pode ser um meio para difundir práticas que a maioria dos Estados Membros considera, fundadamente, prejudiciais. |
Pursuant to those principles, action by the Commission must be neither prejudicial nor advantageous to States or public establishments which provide capital for undertakings. | Por força destes princípios, a acção da Comissão não pode ser nem favorável nem desfavorável às transferências de capitais para as empresas por parte de entidades públicas. |
But interest has also been shown by China, Iran and India, and this is prejudicial to our security interests in this instance not due to decay or unemployment, but rather as a result of government politics. | Concordo com a afirmação feita no relatório de que o valor das multas é estremamente baixo, mas o problema é que é possível fazer se um seguro contra multas aplicadas por descargas ilegais. Gostaria que a Comissão apresentasse as suas ideias a este respeito. |
While I am sure it is not the intention of the Commission to act in a prejudicial way against the biking community in the United Kingdom, that is certainly how it is seen to have proceeded. | Proposta de resolução comum sobre a situação na exJugoslávia ('). |
How ever, that harmonization must not slow down the procedures for placing these products on the market, which would be prejudicial to the development of subsequent research and to the speed with which existing treatments are improved. | Reveste se obviamente de uma enorme importância económica para os diversos Estados membros, dado não só o seu valor de exportação fora da Comunidade como pelas despesas inerentes ao tratamento de uma doença, mas o facto é que ele intervém directa mente sobre o homem. Um homem doente deve |
Whether or not it can be approved depends on the extent to which she has been able qualitatively to amend the concept on which the directive is based, as this is prejudicial to consumer protection in Germany. | Na apreciação da proposta da Comissão vou, portanto, votar contra as propostas de alterações da Sra.deputada Jackson, que atenuam novamente estas disposições nacionais. |
A member of temporary staff shall not suffer any prejudicial effects on the part of the Agency as a result of having communicated the information referred to in paragraph 1, provided that he acted reasonably and honestly. | Desde que tenha agido razoavelmente e de boa fé, o agente temporário não sofrerá qualquer prejuízo por parte da Agência pelo facto de ter comunicado a informação referida no n.o 1. |
We are of the opinion that supporting measures should be taken that are not of a protectionist nature and not prejudicial to the trade of third coun tries, but that take above all into account the develop ments that are possible outside the Community. | Deveriam, na nossa opinião, ser tomadas medidas de apoio que não sejam proteccionistas, que não prejudiquem os tráfegos dos países terceiros e que tenham sobretudo em conta as possibilidades de de senvolvimento fora da Comunidade. |
apparent at once, and information about these risks must reach all workers without exception, male and female, whenever there are risks prejudicial to the reproductive system. | Ignora as legiões de mulheres que ajudam na agricultura e nas pequenas e médias empresas, as mulheres que trabalham por conta própria que, também elas, têm direito à protecção da sua maternidade, protecção essa que não deve ser paga pelos empregadores mas sim pelas comunidades nacionais. |
This situation deteriorates further with every part session and it is my belief that it is prejudicial to the way in which we organize our work. | Gostaria que pudéssemos estudar, em conjunto com a Comissão do Regimento, da Verificação de Poderes e das Imunidades, a maneira de podermos ganhar pelo menos uma hora na organização dos nossos trabalhos de segunda feira à tarde. |
Globalisation and free trade are at times presented as prejudicial to social development in the world, but I basically think it is the opposite way around. | A globalização e o comércio livre são, por vezes, apresentados como algo que é prejudicial para o desenvolvimento social do mundo e considero que a situação é essencialmente inversa. |
A high level of welfare benefits and the consequent higher tax burden on companies are not necessarily prejudicial to competitiveness and productivity if they are accompanied by, for instance, a higher level of productivity or lower net earnings. | Um grau de protecção social elevado e, em consequência, encargos de maior vulto que pesam sobre as empresas não são, necessariamente, prejudiciais para a competitividade e a rentabilidade se acompanharem, por exemplo, um nível de produtividade mais elevado ou um nível menos elevado de salários sem imposto. |
Related searches : Prejudicial Information - Prejudicial Effect - Prejudicial Impact - Unfairly Prejudicial - Highly Prejudicial - Materially Prejudicial - Prejudicial Consequence - Would Be Prejudicial - Prejudicial To Safety - Prejudicial To Novelty - Is Prejudicial To - Not - Not Critical