Translation of "obviously a concern" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Concern - translation : Obviously - translation : Obviously a concern - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A further concern has obviously already reached the ears of the Commission.
Um outro dos nossos propósitos já conseguiu manifestamente o acolhimento da Comissão.
Mr President, the recent Taliban offensives must obviously concern us.
. (FR) Senhor Presidente, não podemos efectivamente deixar de estar preocupados com as recentes ofensivas dos Talibãs.
Thereupon, obviously, the matter would have to engage our consideration and concern.
Na minha opinião, os estímulos, tal como a caridade, começam por nós pró prios.
We obviously share your concern and absolute condemnation of this type of murder.
Qualquer tipo de justificação ou de simples explicação por parte de quem quer que seja, e em particular de pseudopolíticos torna os, pelo menos, igualmente responsáveis por tais as sassinatos.
Obviously there is some concern that there is not enough information about this.
Existe, manifestamente, uma preocupação quanto ao facto de não haver informação suficiente sobre esse aspecto.
Thereafter, the permanent concern of Parliament, and obviously of our group, is safety.
Seguidamente, a preocupação permanente do Parlamento, e obviamente do nosso grupo, é a segurança.
This has obviously been the concern of the Presidency in scheduling the Salamanca meeting.
Essa foi, evidentemente, a preocupação da Presidência ao convocar a reunião de Salamanca.
Obviously, the situation in the Russian Republic of Chechnya continues to cause the European Union a great deal of concern.
É óbvio que a situação na República russa da Chechénia continua a ser motivo de grande preocupação para a UE.
And obviously, during these discussions we also express concern regarding rumours of the settingup of nuclear relations with Iran.
E é evidente que, durante estas discussões, também manifestamos preocupação pelos rumores sobre o estabelecimento de relações nucleares com o Irão.
The Com mission obviously shares the deep concern which Parliament had expressed on connection with these acts of terrorism.
É claro que a Comissão partilha a preocupação profunda expressa pelo Parlamento quanto a estas acções terroristas.
Obviously we share a basic concern about everything relating to human rights and sustainable development, especially in a context which leaves no room for social exclusion.
Partilhamos, obviamente, a preocupação de fundo por tudo o que se relacione com os direitos humanos, o desenvolvimento sustentável e, fundamentalmente, num quadro no qual não haja lugar à exclusão social.
There was quite a considerable delay at that time which was a matter of concern to everybody, not only the Commission, but obviously Parliament as well.
Na altura houve um atraso considerável que deixou toda a gente preocupada, não apenas a Comissão, mas também, como é óbvio, o Parlamento.
Obviously I share the concern of the two honourable Members, but the Commission has no machinery for influencing those states.
Gostaria de dizer que sim quanto ao ponto de que se deve fazer alguma coisa e de que este problema, juntamente com outros problemas da região, tem de ser resolvido dentro de um prazo aceitável.
Obviously, there's a problem.
Está claro que há um problema.
It's obviously a lie.
Isto, obviamente, é mentira.
It's obviously a lie.
Isto, obviamente, é uma mentira.
It's a quiz, obviously.
Obviamente, isto é um questionário.
Obviously it's a joke.
Obviamente, é uma piada.
Obviously just a holdup.
Obviamente, foi só um assalto.
It's obviously a frameup.
É uma acusação falsa.
It's obviously a breakdown.
Obviamente é a decadência.
You aren't a jerk, obviously.
Você não é imbecil, obviamente.
It was obviously a mistake.
Isso, obviamente, foi um erro.
This is a voice obviously.
Esta é uma voz obviamente.
Obviously a very small community.
Obviamente, uma comunidade muito pequena.
Obviously, a country like the
Mas é mais uma cilada para a livre circulação dos produtos.
Obviously, a creation of science.
Obviamente uma criação científica.
We can obviously only vote against a report so obviously marked by these preoccupations alone.
Só podemos, obviamente, votar contra um relatório tão claramente marcado apenas por este tipo de preocupações.
But it's obviously a critical question.
Essa é obviamente uma questão crítica.
Well obviously this is a replica.
Bem, obviamente isto é uma réplica.
And that, obviously, is a problem.
E isso, obviamente, é um problema.
This is obviously a color photograph.
Esta é obviamente uma fotografia colorida.
For this was obviously a trial
Certamente que esta foi a verdadeira prova.
And that, obviously, is a problem.
Obviamente, isso é um problema.
Obviously, you've got a computer now.
Obviamente, agora havia um computador.
Obviously, this is a cross section.
Obviamente, esta é uma seção transversal.
Well obviously this is a replica.
Bem, obviamente que este é uma réplica.
But it's obviously a critical question.
Mas é obviamente uma questão crítica.
This is obviously a crucial point.
Este é, obviamente, um elemento fundamental.
It's obviously a lot of bunk.
É um monte de tretas.
I should obviously like to thank the Minister and former fellow MEP for his response, but surely we cannot concern ourselves with word games.
Quero agradecer, obviamente, ao Senhor Ministro e nosso antigo colega pela sua resposta, mas realmente não podemos entrar aqui em jogos de palavras.
Mr President, although we meet together this afternoon as representatives of the Member States , our concern is obviously for our friends, the candidate countries.
Senhor Presidente, encontramo nos hoje entre Estados Membros, mas a nossa preocupação diz evidentemente respeito aos nossos amigos dos países candidatos.
Obviously.
Evidentemente.
Obviously.
Óbvio.
Obviously!
Marido É óbvio!

 

Related searches : A Concern - Obviously Not - And Obviously - Obviously Clear - Obviously Different - Obviously Though - Obviously Visible - Obviously Wrong - I Obviously - Obviously This - But Obviously - That Obviously