Translation of "of these conditions" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Conditions - translation : Of these conditions - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions. | Mas, novamente, estas são feitas nessas condições primordiais, condições realmente confusas, não do tipo de condições esterilizadas de laboratório. |
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions. | Mas de novo, isto é feito em condições primordiais em condições de mesmo muita bagunça, e não nas condições de esterilidade de um laboratório. |
None of these conditions are met | Não satisfazer nenhuma destas condições |
These conditions foster transmission of contagious diseases. | Ver também Infecção cruzada Infecção emergente |
It has to satisfy both of these conditions. | Ele tem que satisfazer duas condições. |
Some of these conditions have now been met. | Algumas dessas condições encontram se agora satisfeitas. |
I shall mention a couple of these conditions. | Passo a citar algumas. |
You will note that all these conditions are objective conditions. | Desde que estou na Comissão, nenhuma das grandes decisões teria podido ser tomada se o Conselho não tivesse dado o impulso necessário. |
Kineret may worsen these conditions | O Kineret pode piorar estas situações |
These conditions are highly rare. | Esta situação é extremamente rara. |
These conditions can cause dehydration. | Estas condições podem causar desidratação. |
These conditions can cause dehydration. | Estas situações podem causar desidratação. |
In summary these conditions are | Em resumo, as condições são as seguintes |
These conditions are as follows | Essas condições são |
And these type of conditions, or these two events, are called mutually exclusive. | E esses tipos de condições, ou esses dois eventos, são chamados de mutualmente exclusivos. |
the participant is in material breach of these Conditions | the participant is in material breach of these Conditions |
At least one of these conditions is not met | Não satisfazer pelo menos uma destas condições |
These skin conditions may increase systemic absorption of tacrolimus. | Estas doenças cutâneas podem aumentar a absorção sistémica do tacrolímus. |
These conditions are clearly a violation of human rights. | Estas circunstâncias constituem uma clara violação dos direitos humanos. |
Member States can derogate to any of these conditions. | Os Estados Membros podem estabelecer derrogações a quaisquer destas condições. |
However, these conditions do not prevail. | No entanto, não é isto que se passa. |
These living conditions are most insanitary. | Que condições desumanas. |
The following Appendices form an integral part of these Conditions | Os apêndices seguintes constituem parte integral das presentes condições |
( b ) the participant is in material breach of these Conditions | b ) o participante infringir substancialmente as presentes condições |
These do not fall under the ECB Conditions of Employment . | These do not fall under the ECB Conditions of Employment . |
The ECB is the provider of services under these Conditions . | The ECB is the provider of services under these Conditions . |
( b ) the participant is in material breach of these Conditions | ( b ) the participant is in material breach of these Conditions |
The following Appendices form an integral part of these Conditions | The following Appendices form an integral part of these Conditions |
Xolair is not indicated for the treatment of these conditions. | Xolair não está indicado para o tratamento destas condições. |
You might have any of these symptoms and or conditions. | Você pode ter algum destes sintomas e ou doenças. |
B lymphocytes are involved in the cause of these conditions. | Os linfócitos B estão envolvidos na causa destas doenças. |
None of these conditions exists in the air transport sector. | Cushnahan (PE). (EN) Senhor Presidente, se o objectivo de uma política de transportes é promover a competição num plano de igualdade, não poderá deixar de ter em conta todas as circunstâncias. |
The people of Europe can no longer tolerate these conditions. | A população da Europa não pode continuar a tolerar estas situações. |
Because in these conditions they become aggressive. | Porque |
In these conditions women have done well. | Nestas condições, as mulheres saíram se bem. |
At least not under these economic conditions. | Pelo menos, não nestas condições económicas. |
These conditions are fulfilled, as shown below. | Essas condições aplicam se neste caso, como se mostra a seguir. |
Article 45 Severability If any provision in these Conditions is or becomes invalid , this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions . | Artigo 45.o Redução do negócio jurídico A nulidade ou anulabilidade de qualquer uma das disposições constantes das presentes condições não afecta a validade das restantes . |
Article 39 Severability If any provision in these Conditions is or becomes invalid , this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions . | Article 39 Severability If any provision in these Conditions is or becomes invalid , this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions . |
These loans are also designed to improve the living conditions of workers subject to particularly arduous working conditions. | Estes empréstimos devem, além disso, permitir melhorar as condições de vida dos trabalhadores expostos a condições de trabalho penosas. |
the possible role of these conditions in the aetiology of venous thrombosis. | quanto ao possível papel destas condições na etiologia da trombose venosa. |
Good administration can create conditions for active citizenship, whereas maladministration can undermine these conditions. | Uma boa administração pode criar as condições para uma cidadania activa, enquanto que a má administração corrói essas condições. |
Talk to your doctor about your risk of developing these conditions. | Fale com o seu médico sobre o risco de desenvolver estas doenças. |
Tell your doctor if any of these conditions apply to you. | Informe o seu médico, se alguma destas condições se aplicar a si. |
And we have means of exerting pressure to promote these conditions. | Aprendemos já as nossas lições com as loucuras dos nacionalismos extremos na Europa Ocidental não os deve mos encorajar na Europa de Leste. |
Related searches : These Conditions - Given These Conditions - On These Conditions - Incorporating These Conditions - In These Conditions - Conditions Under These - Under These Conditions - Of These - Of These Items - Of These Patients - Of These Same - Of These Products - On Of These