Translation of "of these conditions" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Conditions - translation : Of these conditions - translation : These - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions.
Mas, novamente, estas são feitas nessas condições primordiais, condições realmente confusas, não do tipo de condições esterilizadas de laboratório.
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions.
Mas de novo, isto é feito em condições primordiais em condições de mesmo muita bagunça, e não nas condições de esterilidade de um laboratório.
None of these conditions are met
Não satisfazer nenhuma destas condições
These conditions foster transmission of contagious diseases.
Ver também Infecção cruzada Infecção emergente
It has to satisfy both of these conditions.
Ele tem que satisfazer duas condições.
Some of these conditions have now been met.
Algumas dessas condições encontram se agora satisfeitas.
I shall mention a couple of these conditions.
Passo a citar algumas.
You will note that all these conditions are objective conditions.
Desde que estou na Comissão, nenhuma das grandes decisões teria podido ser tomada se o Conselho não tivesse dado o impulso necessário.
Kineret may worsen these conditions
O Kineret pode piorar estas situações
These conditions are highly rare.
Esta situação é extremamente rara.
These conditions can cause dehydration.
Estas condições podem causar desidratação.
These conditions can cause dehydration.
Estas situações podem causar desidratação.
In summary these conditions are
Em resumo, as condições são as seguintes
These conditions are as follows
Essas condições são
And these type of conditions, or these two events, are called mutually exclusive.
E esses tipos de condições, ou esses dois eventos, são chamados de mutualmente exclusivos.
the participant is in material breach of these Conditions
the participant is in material breach of these Conditions
At least one of these conditions is not met
Não satisfazer pelo menos uma destas condições
These skin conditions may increase systemic absorption of tacrolimus.
Estas doenças cutâneas podem aumentar a absorção sistémica do tacrolímus.
These conditions are clearly a violation of human rights.
Estas circunstâncias constituem uma clara violação dos direitos humanos.
Member States can derogate to any of these conditions.
Os Estados Membros podem estabelecer derrogações a quaisquer destas condições.
However, these conditions do not prevail.
No entanto, não é isto que se passa.
These living conditions are most insanitary.
Que condições desumanas.
The following Appendices form an integral part of these Conditions
Os apêndices seguintes constituem parte integral das presentes condições
( b ) the participant is in material breach of these Conditions
b ) o participante infringir substancialmente as presentes condições
These do not fall under the ECB Conditions of Employment .
These do not fall under the ECB Conditions of Employment .
The ECB is the provider of services under these Conditions .
The ECB is the provider of services under these Conditions .
( b ) the participant is in material breach of these Conditions
( b ) the participant is in material breach of these Conditions
The following Appendices form an integral part of these Conditions
The following Appendices form an integral part of these Conditions
Xolair is not indicated for the treatment of these conditions.
Xolair não está indicado para o tratamento destas condições.
You might have any of these symptoms and or conditions.
Você pode ter algum destes sintomas e ou doenças.
B lymphocytes are involved in the cause of these conditions.
Os linfócitos B estão envolvidos na causa destas doenças.
None of these conditions exists in the air transport sector.
Cushnahan (PE). (EN) Senhor Presidente, se o objectivo de uma política de transportes é promover a competição num plano de igualdade, não poderá deixar de ter em conta todas as circunstâncias.
The people of Europe can no longer tolerate these conditions.
A população da Europa não pode continuar a tolerar estas situações.
Because in these conditions they become aggressive.
Porque
In these conditions women have done well.
Nestas condições, as mulheres saíram se bem.
At least not under these economic conditions.
Pelo menos, não nestas condições económicas.
These conditions are fulfilled, as shown below.
Essas condições aplicam se neste caso, como se mostra a seguir.
Article 45 Severability If any provision in these Conditions is or becomes invalid , this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions .
Artigo 45.o Redução do negócio jurídico A nulidade ou anulabilidade de qualquer uma das disposições constantes das presentes condições não afecta a validade das restantes .
Article 39 Severability If any provision in these Conditions is or becomes invalid , this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions .
Article 39 Severability If any provision in these Conditions is or becomes invalid , this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions .
These loans are also designed to improve the living conditions of workers subject to particularly arduous working conditions.
Estes empréstimos devem, além disso, permitir melhorar as condições de vida dos trabalhadores expostos a condições de trabalho penosas.
the possible role of these conditions in the aetiology of venous thrombosis.
quanto ao possível papel destas condições na etiologia da trombose venosa.
Good administration can create conditions for active citizenship, whereas maladministration can undermine these conditions.
Uma boa administração pode criar as condições para uma cidadania activa, enquanto que a má administração corrói essas condições.
Talk to your doctor about your risk of developing these conditions.
Fale com o seu médico sobre o risco de desenvolver estas doenças.
Tell your doctor if any of these conditions apply to you.
Informe o seu médico, se alguma destas condições se aplicar a si.
And we have means of exerting pressure to promote these conditions.
Aprendemos já as nossas lições com as loucuras dos nacionalismos extremos na Europa Ocidental não os deve mos encorajar na Europa de Leste.

 

Related searches : These Conditions - Given These Conditions - On These Conditions - Incorporating These Conditions - In These Conditions - Conditions Under These - Under These Conditions - Of These - Of These Items - Of These Patients - Of These Same - Of These Products - On Of These