Translation of "of these same" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Of these same - translation : Same - translation : These - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These products are of the same quality.
Esses produtos têm a mesma qualidade.
These are the same kind of car.
Estes carros são do mesmo tipo.
These mean the same thing.
Estas significam a mesma coisa.
These are the same thing.
Estas são a mesma coisa.
These are the same values.
Esses têm os mesmos valores.
These values are the same.
Estes valores são os mesmos.
Same thing with these VCs.
Mesma coisa com esses VCs ( Capital de Risco ).
These are the same rectangles.
São os mesmos retângulos.
These shirts are the same. They are the same colour.
Estas camisas são iguais. Elas são da mesma cor.
And these two images both fulfill these two requirements shot at the same height and in the same type of light.
E estas duas imagens preenchem estes dois requisitos são fotografadas à mesma altura e com o mesmo tipo de luz.
These are all different ways of writing the exact same relationship, the exact same line.
Estas são todas diferentes maneiras de escrever o exato mesmo relacionamento, a exata mesma linha.
At the same time these same people are constantly lamenting the dominance of the superpowers.
São os mesmos que, por outro lado, passam a vida a queixar se da predominância das grandes potências.
These 2 were made of, from the same source.
Estes dois foram feitos a partir da mesma fonte.
So all of these are really the same expression.
E então tudo isso é de fato a mesma expressão...
But are these two forms of backwardness the same?
Mas estes dois atrasos são os mesmos?
These compounds serve to identify individuals of the same species and of the same or different sex.
Indivíduos são da mesma espécie se eles conformam se a um tipo que tem propriedades essenciais fixadas.
These hats are the same size.
Esses chapéus são do mesmo tamanho.
These pencils are the same color.
Estes lápis são da mesma cor.
These fish are the same color.
Estes peixes são da mesma cor.
These mammals are the same species.
Estes mamíferos são da mesma espécie.
These motorcycles are the same type.
Estas motocicletas são do mesmo tipo.
These boxes are the same size.
Estas caixas são do mesmo tamanho.
These copybooks are the same thickness.
Estes cadernos são da mesma grossura.
These are really the same thing.
Bom, elas são a mesma coisa.
These are the exact same statements.
Estas assertivas são exatamente iguais.
These are just the same thing.
Estas são apenas as mesmas coisas
These are essentially the same thing.
Eles são essencialmente a mesma coisa.
Are these three the same place?
Estes três se referem ao mesmo lugar?
And you can see this same principle operating in these ancient versions of the same idea.
E você pode ver este mesmo princípio operando nestas versões antigas da mesma idéia.
And you can see this same principle operating in these ancient versions of the same idea.
E podemos notar este mesmo princípio a funcionar nestas versões antigas da mesma ideia.
These carriers of the weak force, the Zs, the same.
Esses carregadores da força nuclear fraca, os bósons Z, mesma coisa.
These are just two ways of phrasing the same thing.
Estas são duas maneiras de se falar a mesma coisa.
And notice, both of these have the exact same y.
E notem, ambos têm o mesmo y.
These carriers of the weak force, the Zs, the same.
Estes transportadores da força fraca, os Zs, o mesmo.
These are all equivalent ways of viewing the same thing.
Estas são todas as maneiras equivalentes de ver a mesma coisa.
And these natives here, are they of the same tribe?
E estes nativos, são da mesma tribo?
So these are the same, you could imagine the shape of these paths are the same, but we're going in the exact opposite direction.
Assim que estas são as mesmas, você poderia imaginar a forma de esses caminhos são os mesmos, mas nós estamos indo no exato direção oposta.
These same infections create harmful algal blooms.
Essas mesmas infecções criam crescimentos de algas nocivas.
These are not the same in Brazil.
Verás o que é a religião humanística.
These should all be the same length.
Todos eles devem ter o mesmo tamanho.
These integrals are the exact same integrals.
Estas integrais são os exatos mesmos integrais.
And notice, these are the same numbers.
E Observe, estes são os mesmos números.
These guys have those same two electrons.
Estes caras tem os mesmos dois elétrons.
These two things mean the same thing.
Essas duas coisas significam a mesma coisa.
These two should be the same height.
Estas duas devem ter a mesma altura.

 

Related searches : Of These - Same Same - Of The Same - Of Same Importance - Of This Same - Of These Items - Of These Patients - Of These Products - Of These Conditions - On Of These - Of These Days - Of These Two