Translation of "offer subject to" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Offer - translation : Offer subject to - translation : Subject - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Documentation staff can offer limited assistance, subject to time and resource constraints.
Encontra se à disposição dos utilizadores externos ao Parlamento um serviço mais restrito.
Member States shall ensure that any offer of securities to the public within their territories is subject to the publication of a prospectus by the person making the offer .
Os Estados Membros assegurarão que qualquer oferta ao público de valores mobiliários no seu território seja subordinada à publicação de um prospecto pela pessoa que efectua a oferta .
Question No 95 by Mr Manuel Medina Ortega (H 0522 92) Subject Argentina's offer to receive emigrants
Pergunta n. 95, do deputado Medina Ortega (H 522 92)
Subject to staff availability at the time of the visit , we offer information sessions in any official EU language .
Dependendo da disponibilidade de pessoal na altura da visita , são oferecidas sessões de informação em qualquer uma das línguas oficiais da UE .
So, here is a subject for negotiation within the European social model which we wish to offer to the social partners.
Enfim, resta me pelo menos a consolação de encontrar aqui conservadores britânicos perfeitamente corteses, o que me deixa algumas esperanças em relação ao futuro.
Subject Negotiations between the Kurdistan Front of Iraq and the Iraqi regime preparedness of the Community to offer international guarantees
Objecto Negociações entre a Frente do Curdistão do Iraque e o regime iraquiano contributo da Comunidade para as ga rantias internacionais.
To love is to offer happiness. Thai Do you have happiness to offer?
Habitando no refúgio da Sangha,
It is subject to the 1951 Convention on the Status of Refugees and should continue to offer aid, asylum and temporary protection to asylum seekers.
O Camboja está comprometido pela Convenção de 1951 relativa ao estatuto dos refugiados e tem de continuar a oferecer ajuda, asilo e protecção temporária aos requerentes de asilo.
Offer to birds immediately.
Administrar imediatamente às aves.
Conditions, offer statistics, expected timetable and action required to apply for the offer
Condições, estatísticas da oferta, calendário previsto e modalidades de subscrição
Economic policy cannot offer a solution to the rise in oil prices either, and must, in addition, be subject to a rise in the cost of capital.
A política económica também não pode resolver o agravamento do preço do petróleo, para além de que tem de sofrer o aumento do custo do dinheiro.
I'll continue to offer advice.
Continuarei a oferecer conselhos.
Offer it to the Madonna
Fá lo pela Nossa Senhora.
They have nothing to offer.
Eles nada têm a oferecer.
...it's courtesy to offer it to him.
é cortesia oferecêla
Tom has so much to offer.
O Tom tem muito a oferecer.
Gómez declined the offer to surrender.
Gómez recusou a oferta de se render.
How to offer shutdown scheduling options
Como oferecer opções de escalonamento da finalização
But he had nothing to offer.
Mas ele não tinha nada para oferecer.
They have so much to offer.
Eles têm tanto para oferecer!
What do we have to offer?
O que é que temos então para lhes oferecer?
The programme has much to offer.
O programa oferece muitas vantagens.
That's an insulting sum to offer.
É uma quantia insultuosa.
Insane ? To offer you eternal life?
Por lhe oferecer a vida eterna?
She did once offer to help.
Ela ofereceuse para ajudar.
I came to offer my services.
Vim oferecer os meus préstimos.
He had nothing to offer her.
Nada tinha para lhe dar.
I want to offer an apology.
Ele já não possui todas as suas faculdades.
I haven't anything better to offer.
Não tenho nada melhor para lhe oferecer.
We both offer it to him.
Os dois a oferecemos a ele.
I didn't have much to offer.
Eu não tinha muita coisa para dar...
What have you got to offer?
O que tens para oferecer?
He had nothing to offer either.
Também não teve nada a dizer.
I offer providence a helping hand. To you I offer my adopted daughter, Adeline La Franchise.
E apesar de dar este de dar este golpe na providência, ofereçovos pois, a minha filha adoptiva, Adeline La Franchise.
We must offer assistance to the families of the fallen and we must offer greater protection to these volunteers.
Nós, o Parlamento Europeu, empenhámo nos efectivamente, e continuamos a fazê lo, no sentido do termo da guerra, mas sem sucesso.
Offer number
Número da proposta
Wanted to offer a home... when to leave...
Charles, eu tinha esperança de ter um lar para quando ele saisse.
minimum quantity of the offer, below which the offer is deemed by the applicant not to stand
Quantidade mínima da proposta, abaixo da qual a proposta é considerada pelo proponente como não apresentada
I offer to this ground, this gin.
Eu ofereço a este chão este gim.
To my surprise, he refused my offer.
Para a minha surpresa, ele recusou a minha proposta.
They didn't offer me anything to drink.
Não me ofereceram nada de beber.
Bismarck encouraged Leopold to accept the offer.
Bismarck encorajou Leopoldo a aceitar a oferta.
TCP port on which to offer connections
O número do porto TCP onde disponibilizar as ligações
Which you, mistaking, offer up to joy.
Que você, confundindo, oferecem até alegria.
I offer to this ground, this gin.
Ofereço este gin a este chão.

 

Related searches : Subject To - To Offer - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation - Became Subject To - Subject To Permit - Subject However To - Subject To Written - Subject To Refusal