Translation of "subject however to" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
However - translation : Subject - translation : Subject however to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This statement is however subject to two reservations. | Gostaria, no entanto, de fazer duas observações. |
However, this issue has been subject to legal proceedings . | Esta questão, porém, foi objecto de recurso. |
It has not, however, been subject to co decision. | No entanto, não está sujeito à co decisão. |
However, subject to paragraph 3, official controls of vessels | No entanto, sob reserva do ponto 3, os controlos oficiais dos navios |
At the moment, however, our actions are subject to imponderables. | Neste momento, contudo, as nossas acções estão sujeitas a imponderabilidades. |
However, I should like to return to the subject of the law. | Mas permita me voltar à questão de direito. |
However, the Land of Hessen is not subject to trade tax. | Porém, o Land de Hessen não é sujeito passivo de tal imposto. |
However, I must say something on that subject. | Também um país como a Dinamarca, para muitos de nós um exemplo em relação à po lítica liberal referente aos estrangeiros, recua, não leva |
However, occasionally we have strayed from the subject. | Houve momentos, porém, em que nos desviámos do assunto em debate. |
I would, however, also like to mention the subject of administrative budgets. | Gostaria de mencionar também a questão dos orçamentos administrativos. |
These two cornerstones have recently been subject to particularly formidable attacks, however. | Ora, estes dois fundamentos acabam de sofrer danos particularmente preocupantes. |
However, such imports shall remain subject to the provisions of Article 25 | Este direito nivelador não se inclui nos direitos de base enumerados no calendário de liberalização que se segue. |
However, I have an open mind on the subject. | Contudo, tenho as minhas teorias a respeito do assunto. |
The powers of the Senate concerning nominations are, however, subject to some constraints. | Os poderes do Senado com respeito à estes oficiais, porém, possui algumas limitações. |
However, due to high inter subject variability, these differences were not statistically significant. | 11 elevada variabilidade inter individual, estas diferenças não foram estatisticamente significativas. |
However, due to high inter subject variability, these differences were not statistically significant. | No entanto, devido à elevada variabilidade inter individual, estas diferenças não foram estatisticamente significativas. |
However, due to high inter subject variability, these differences were not statistically significant. | No entanto, devido à elevada variabilidade inter individual, estas diferenças não foram estatisticamente significativas. |
However, due to high inter subject variability, these differences were not statistically significant. | No entanto, devido à elevada variabilidade interindividual, estas diferenças não foram estatisticamente significativas. |
However, such imports shall remain subject to the provisions of Article 25 1 | O direito nivelador Export Development and Investment Fund (EDIF) tem por fundamento a Lei 582 relativa ao Fundo de Desenvolvimento das Exportações e Investimento (Export Development and Investment Fund Act), de 2000. |
However, as four amendments have been tabled, I shall have to introduce the subject. | O apoio desta Assembleia é essencial para o sucesso deste pro jecto, porque se trata de um assunto que preocupa dia riamente todos os cidadãos da Comunidade. |
However, once it had been granted, it became national law subject to national provisions. | No entanto, isso sucedia depois da concessão ao abrigo do direito nacional estabelecido e estava condicionado às disposições nacionais. |
This cooperation is, however, always subject to the legal constraints imposed on the Commission. | No entanto, esta cooperação está sempre condicionada às limitações impostas à Comissão. |
We have also, however, heard other opinions on this subject. | O transporte rodoviário de mercadorias está, como vemos, à beira de um enfarte. |
Let me, however, make a few comments on this subject. | A alteração n. 2 solicita um relatório sobre as dificuldades de recrutamento que são, neste momento, reais na Comunidade. |
However, this is a subject for action at Community level. | No entanto, é, por excelência, um assunto que justifica uma actuação a nível comunitário. |
However, not all machines conceivable to human imagination are subject to the Church Turing thesis (e.g. | Porém, nem todas as máquinas imagináveis são sujeitas à tese de Church Turing (i.e. |
It may however be denounced after the Convention has expired, subject to two years' notice. | Todavia prevê uma possibilidade de denúncia a contar do termo da própria Convenção, mediante um pré aviso de 2 anos. |
In recent years, however, the Council has accepted a multiannual commitment, subject to certain conditions. | Todavia, estes últimos anos, o Conselho aceitou, sob determinadas condições, um compromisso plurianual. al. |
It may however be denounced after the Convention has expired, subject to two years' notice. | Todavia prevê uma possibilidade de denúncia a contar do termo da própria convenção, mediante um pré aviso de 2 anos. |
In recent years, however, the Council has accepted a multiannual commitment, subject to certain conditions. | PAPEL DO PARLAMENTO EUROPEU por diversas ve zes, o PE verificou que a ajuda alimentar dependia excessivamente das variações de existências de produtos agrícolas comunitários e, sobretudo, que não era efectuada no âmbito de compromissos a prazo que servissem de orien |
However, it may be denounced after the Convention has expired, subject to two years' notice. | Todavia, prevê uma possibilidade de denúncia a contar do termo da própria Convenção, mediante um pré aviso de 2 anos. |
However, there is a field where all service providers have been subject to access regulation. | No entanto, há um domínio em que todos os fornecedores de serviços foram sujeitos a regras de acesso. |
However, as everybody knows, the Euratom funds are not subject to proper transparency and accountability. | Porém, como toda a gente sabe, os fundos Euratom não estão sujeitos a regras de transparência e responsabilização adequadas. |
However, this aspect is not the subject of the present directive. | Contudo, este aspecto não é objecto da presente directiva. |
I would, however, like to tell Mrs Breyer that I have not been subject to any pressure. | Gostaria, no entanto, de dizer à senhora deputada Breyer que não fui sujeito a qualquer pressão. |
However, with regard to Croatia, the respective programme shall not be subject to a mid term appraisal. | No entanto, no caso da Croácia, o respectivo programa não pode ser objecto de uma apreciação intercalar. |
As explained above , however , they may be subject to further calls on reserves by the ECB . | Todavia , como se explicou atrás , podem ficar sujeitas à exigência de novas contribuições em activos de reserva pelo BCE . |
In recent years, however, the Council has accepted a multiannual commitment, subject to certain conditions. tions. | PAPEL DO PARLAMENTO EUROPEU Por diversas vezes, o PE verificou que a ajuda alimentar dependia, em larga medida, das variações de existências de produtos agrícolas comunitários e, sobretudo, que não era efectuada no âmbito de compromissos a prazo que serviriam de orientação à oferta da Comunidade, completada consoante o caso por compras externas e permitindo garantir um abastecimento mais regular nos países beneficiários. |
However, I shall confine myself to the three reports which are the subject of today's debate. | Mas vou restringir me aos três relatórios em debate. |
As the rapporteur for this subject, however, I would like to speak about TENs in general. | Na qualidade de relator sobre este tema, gostaria, contudo, de me referir às RTE em geral. |
However, foreign state and municipal port operators are subject to the restrictions of the Harbours Act. | Decreto do Presidente da República (DPR) 221 1950, n.o 7 |
The investigation however showed that the parties not subject to the undertaking charged significantly lower prices than the prices charged by the parties subject to the undertaking. | Quadro 4 |
However, the use of these tools is the subject of much controversy. | Esta é a forma mais barata e rápida de vender ou liquidar produtos. |
However, we also think we need a broader debate on this subject. | Mas pensamos também que é preciso um debate alargado sobre este assunto. |
Unfortunately, however, much too much is made of this subject of abuse. | Infelizmente, porém, exagera se muito nesta questão da utilização abusiva. |
Related searches : However Subject To - Subject To - However, - However Due To - However, According To - To Date, However, - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation