Translation of "one would think" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

One would think - translation : Think - translation : Would - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

One would think I was starving.
Nem que morresse de fome.
No one, I think, would deny this.
Este esforço era indispensável.
Still, one would think it was yours.
Mas até parece que foi seu casamento.
I think another one would be a mistake.
Acho que mais um vai ser asneira.
One would think only death could keep her...
Pensava que só a morte...
One would think you were still at medical school.
Seria de pensar que ainda anda na faculdade de medicina.
And one would think, that should give me a clue.
E alguém pensaria, que isso me daria uma pista.
And one would think, that should give me a clue.
E pensar se ia, que isso me daria uma pista.
Things often do not turn out as one would think.
Muitas vezes, as medidas não produzem os efeitos pensávamos.
I don't think one would forget meeting you, Ardeth Bay.
Ninguém que o conhece se esqueceria, Ardath Bey.
One would think, well actually, I know, why won't they use d?
Alguém deve pensar, bom na verdade, porque eles não usam 'd'?
Okay, so let's think about what would cause E to be big, well one thing would be...
OK, então vamos pensar sobre o que seria a causa e ser grande, bem uma coisa seria...
We would like to stay here one more day. What do you think?
Nós gostaríamos de ficar aqui mais um dia. O que você acha?
And one might think that this is precisely what would happen in Japan.
E pode se pensar que isto é precisamente o que aconteceria no Japão.
I think that this would be, on the one hand, a means of
Finalmente, temos que reconhecer que, apesar de possivelmente não gostarmos dos mecanismos compensatórios que temos hoje para um determinado país, estes mecanismos vão continuar a existir, e até a proliferar, a não ser que encontremos o nível correcto para a política
One would think that there's Russian influence at the back of Surat Khan.
Quase que arriscaria dizer que há uma influência russa no Surat Khan.
To hear you talk, no one would ever think you were a comedian.
Ao ouvilo falar, ninguém diria que é cómico.
Think about of the multiple different versions that you're gonna see, which one you think would be the most effective?
Pensar sobre as múltiplas versões diferentes que você vai ver, qual que você acha que iria ser mais eficaz?
Well, one way to think about it, one way to think about it, is Well, probably, there is 12 things that would meet the yellow condition.
Bom, uma forma de pensar nisso, uma forma de pensar é bom, provavelmente, terá doze objetos que poderão entrar na condição de ser amarelo.
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
Eu acho que é pouco provável que uma situação como essa ocorra novamente.
I would think no one in this room understands the first four jargon points.
Acho que ninguém nesta sala percebe aqueles quatro palavrões ali.
And e is just completely unrelated, or at least one would think from trigonometry.
E e é completamente não relacionado, ou pelo menos o julgaríamos, da trigonometria.
I'd think how wonderful it would be to cook and care for one man.
Pensava como seria maravilhoso ter um homem para cozinhar e cuidar.
One would think that eventually, someone in the government would get wind of what was happening and blow the whistle.
Seria de pensar que, eventualmente, alguжm no governo podia ouvir sobre o que estava a acontecer e soprar o apito.
Defining moment in American history, I don't think there's one you can't say Hiroshima, that's a big one I can't think of any one moment I would say is a defining moment.
Momento marcante na história dos EUA, acho que não tem nenhum não dá para dizer Hiroshima, esse foi dos grandes Não consigo pensar em nenhum momento específico que seja decisivo.
No one would say, Hey, I think this medicine works, go ahead and use it.
Ninguém diz Acho que esse remédio funciona, vamos usá lo.
I would think no one in this room understands those four first jargon points there.
Eu penso que ninguém aqui entende aqueles quatro primeiros jargões.
I think everyone would benefit from just having that one second to remember every day.
Acho que todo mundo se beneficiaria tendo esse um segundo para lembrar todo dia.
He makes a path shine after him. One would think the deep had white hair.
Após si deixa uma vereda luminosa parece o abismo tornado em brancura de cãs.
I think everyone would benefit from just having that one second to remember every day.
Penso que todos beneficiariam se tivessem aquele segundo para recordar cada dia.
What would you think if one of us got up and started chewing on the strawberries?
O que pensariam se um de nós se levantasse e começasse a mastigar um morango?
The frigid surroundings of Antarctica may be the last place one would think to find bloggers.
Os arredores gelados da Antártida quem sabe sejam o último lugar onde alguém esperaria encontrar blogueiros.
So they began to think, even as you do, that God would not resurrect any one.
E eles pensaram como pensastes que Deus jamais ressuscitará alguém.
He maketh a path to shine after him one would think the deep to be hoary.
Após si deixa uma vereda luminosa parece o abismo tornado em brancura de cãs.
Leviathan maketh a path to shine after him One would think the deep to be hoary.
Leviathan faz um caminho a brilhar após ele Alguém poderia pensar que o fundo para ser hoary .
You know, watching you just now, one would think you've been doing this all your life.
Quem o visse, acharia que tinha feito isto toda a vida.
What would people think?
O que as pessoas pensariam?
I think I would.. .
Acho que...
What would people think?
Que diriam as pessoas?
Imagining a solo cello concert, one would most likely think of Johann Sebastian Bach unaccompanied cello suites.
Imaginem um concerto de cello, alguém poderia normalmente pensar em suites de Johannes Sebastian Bach para cello solo.
Now if I asked you to predict one more letter, what do you think that would be?
Agora, se peço para você predizer mais uma letra, qual você acha que seria?
Now if I asked you to predict one more letter, what do you think that would be?
Agora se eu vos pedir para predizerem mais uma letra, qual é que pensam que poderá ser?
Imagining a solo cello concert, one would most likely think of Johann Sebastian Bach unaccompanied cello suites.
Ao imaginar um concerto de violoncelo a solo, o mais provável é pensarmos nas suítes para violoncelo de Johann Sebastian Bach.
I think that even Mr Herman would agree that this is not one of his better resolutions.
Cremos absolutamente que devia haver normas vinculativas sobre duas matérias o não financiamento monetário dos défices e uma norma de não resgate de dívidas.
Naturally, one would think that these words constitute an incitement to racial hatred and to anti Semitism.
Ao lermos isto, pensaríamos evidentemente num delito de incitamento ao ódio racial, de incitamento ao anti semitismo.

 

Related searches : One Would - Would Think About - I Would Think - You Would Think - Would You Think - Makes One Think - One Might Think - One May Think - One Could Think - One Should Think - Make One Think - One Must Think - One Would Hope - One Would Imagine